— Это труп посла с Менгера, — сказала Ильфейн. — Он никогда не был настоящим послом, а лишь шпионом. Кто-то его или убил здесь, или принес сюда тело. Об этом никто не должен знать! Огласки нельзя допустить. Я верю, что ты надежный слуга. У нас подписано несколько деликатных соглашений с правительством менгов, и инцидент, вроде этого, способен привести к несчастью. Ты понимаешь меня?
Джо никогда не считал своим любимым делом дворцовые интриги.
— Я выполню любое твое приказание, Боготворимая, — уклончиво ответил он. — С разрешения товэрча…
— Товэрч слишком занят, чтобы с ним можно было проконсультироваться.
— Ильфейн явно нервничала. — Экклезиарх Манаоло поможет тебе погрузить тело в кельт. Затем ты отвезешь нас к океану и там мы от него избавимся.
— Я подгоню машину как можно ближе, — произнес Джо деревянным голосом.
Манаоло встал и последовал за ним к дверям. Джо услышал его шепот:
— Нам будет тесно в маленькой кабине.
— Это единственная машина, которой я могу управлять, — раздраженно ответила Ильфейн.
Подводя аппарат к дверям, Джо задумался.
«Единственная машина, которой она умеет управлять…»
Он бросил взгляд на противоположную стену Дворца, на такую же площадку, от которой его отделяли футов пятьдесят пространства. Там, сложив руки за спиной и доброжелательно глядя на него, стоял человек в голубом плаще.
Джо вернулся в комнату.
— Там менг. На противоположном балконе.
— Хабльят! — вскричал Манаоло, бросаясь к двери и осторожно выглядывая наружу. — Он не мог ничего заметить!
— Хабльят знает все, — мрачно сообщила Ильфейн. — Иногда мне кажется, что у него глаза на затылке.
Джо присел на колени возле трупа. Рот убитого был открыт, из него высовывался кончик оранжевого языка. На боку висел полный кошелек, полузакрытый покрывалом. Джо расстегнул его.
— Что ж, пусть он тебя удовлетворит, — резким голосом произнесла Ильфейн, едва сдерживая бешенство.
Презрительное снисхождение в ее голосе обожгло Джо; он почувствовал, как краснеет от гнева и стыда. Но деньги — это деньги. Он вытащил пачку купюр. Не меньше сотни стиплей по десять. Он вновь запустил руку в кошелек и вынул маленькое ручное оружие неизвестного ему предназначения. Оружие Джо спрятал за пазуху блузы, затем он обернул мертвеца малиновой тканью и, поднявшись, взял его за запястья.
Манаоло взялся за лодыжки. Ильфейн выглянула за дверь:
— Он ушел. Быстрее!
Через пять секунд труп лежал на заднем сиденье.
— Пойдем со мной, — приказала Ильфейн Джо.
Опасаясь показать Манаоло спину, Джо подчинился. Жрица привела его в комнату, где находился гардероб, и указала на два саквояжа:
— Возьми их. Отнеси в кельт.
«Багаж», — подумал Джо. Краем глаза он заметил, что Хабльят снова показался на балконе и добродушно улыбается ему.
Джо вернулся в комнату.
Ильфейн переодевалась в наряд простолюдинки: темно-синее платье и сандалии. Платье подчеркивало ее фигурку феи; ее свежесть и пряность, казавшиеся неотъемлемыми частями девушки. Джо отвел глаза. Маргарет на ее месте не вела бы себя столь непринужденно, да еще в обществе покойника.
— Кельт готов, Боготворимая, — доложил он.
— Поведешь ты, — заявила Ильфейн. — Вначале поднимешь нас до пятого этажа, затем — на юг, в открытое море через залив.
Джо покачал головой:
— Я не водитель. И везти вас не собираюсь.
Казалось, его слова провалились в пустоту. |