Когда лес кончился, они увидели широкую зелёную долину, которую пересекала быстрая речка.
— Это Сколка, — сказал Брокл. — За ней, в горах, находятся Ворота Ярла, проход в край Мьорнир, где стоит Ярлсхольд.
Джесса посмотрела на остроконечные скалы:
— Я не вижу никакого прохода.
— Он очень узкий, — сказал Вулфгар. — Это просто узенькая горная тропка. Несколько недель назад она была завалена снегом.
— А как мы переправимся через реку? — спросил Торкил.
Брокл посмотрел на Вулфгара.
— Там должен быть брод…
— Его охраняют. Она же не дура.
— Что верно, то верно, — тихо сказал Скапти, усмехаясь.
— Придётся искать место, где можно переправиться, — сказал Брокл. — Остальные пока ждите и отдыхайте.
— Я с вами, — сказал Торкил.
Брокл покосился на Кари, но тот едва заметно кивнул. Теперь Торкила можно было не опасаться.
— Хорошо, — сказал Брокл, — только держись возле меня.
Когда они ушли, Джесса и Кари расположились на опушке леса, слушая рассказ Скапти о его путешествии. Солнце понемногу пригревало; в листьях послышалось жужжание первой мухи. Кари отдал воронам остатки сушёного мяса и сел, прислонившись к дереву, а птицы пристроились по обе стороны от него.
Когда скальд закончил рассказ, Джесса сказала:
— Ты мог бы мне обо всём рассказать — там, в Вормсхеде.
— Это не моя тайна. Кроме того, — тут он подмигнул Кари, — нам нужно было проверить, можно ли тебе доверять.
— А как ты сам обо всём узнал?
Скапти пожал плечами:
— Я знаю Брокла уже очень давно. Когда она отправила его в Трасирсхолл, мы сразу об этом узнали. Никто не надеялся, что мы его снова увидим. Тогда шла война… Но однажды, оказавшись недалеко от Тронда, я решил его проведать.
— Ты пошёл в Трасирсхолл по доброй воле? — удивлённо спросила Джесса.
Скальд усмехнулся:
— Конечно, мне было страшно. Когда я увидел замок, то думал, что у меня сердце остановится. Но я знал, что Брокл умрёт с голоду, если ему не принести чего-нибудь поесть. Нужно сказать, он мне ужасно обрадовался. Наверное, ему очень надоело питаться крысами.
Джесса хихикнула.
— Вот это существо я увидел не сразу. — Скапти тихонько коснулся Кари сапогом. — Мы познакомились позднее, но скальды — это такой народ, который умеет видеть людей насквозь. Не думаю, что я верил её россказням, даже тогда. Мы организовали доставку продуктов; иногда их приносили люди Вулфинга, когда могли пробиться через снега. Тайно. Потом я туда часто приходил. Помню, что было, когда этот парень впервые услышал музыку.
Кари задумчиво кивнул:
— Я тоже…
Вернулись разведчики, мокрые и голодные.
— Есть одно место, — сказал Брокл, проглотив огромный кусок лепёшки, — вверх по течению. Там полно камней, течение быстрое, а дно местами очень глубокое. — Он выплюнул кусок сыра. — Ну и гадость! Нам нужна еда.
— Тут недалеко есть какое-то жильё, — сказала Джесса, указывая рукой.
Все посмотрели в ту сторону и увидели тоненькую струйку дыма, поднимающуюся в небо.
— Слишком опасно, — пробормотал скальд.
— Мы можем что-нибудь украсть, ведь Один украл однажды Напиток Мудрости.
— Я не стану красть у своего народа, — решительно заявил Вулфгар.
Скапти засмеялся, почёсывая кончик длинного носа:
— Тогда вам остаётся просто попросить, мой господин. Когда хозяева узнают, что перед ними их новый ярл, они всё отдадут сами.
Вулфгар рассмеялся.
— Ты видишь, с какими дерзкими людьми мне приходится иметь дело? — спросил он, обращаясь к Джессе. |