Изменить размер шрифта - +

– Ох, я так увлеклась! – объявила она.

– Так сядь и охладись, – распорядился Джон.

Лиз присела на корточки, переводя взгляд с отца на Тину. Ее бровей совсем не было видно из-за челки.

– Вы что, уже успели поссориться? – недовольно спросила она.

– Конечно нет! – Чтобы не встречаться глазами с Джоном, Тина перебирала цветы у себя на коленях. – Можно я сделаю для тебя венок из этих цветов, Лиз? – попросила она.

И пока Джон лежал на траве, подперев руками голову, Тина неторопливо сплетала цветы в круг. Потом они направились в прибрежный ресторан под романтичным названием «Бухта контрабандистов», сели за столик под гигантским красным зонтиком и насладились холодным лимонадом с мороженым. Тина попыталась расслабиться, но это ей плохо удалось.

Когда они сели в машину, небо уже розовело, а над золотистой поверхностью моря реяли большие птицы. Вдалеке виднелась пурпурная цепь гор Ямайки. Этому прекрасному пейзажу была отведена недолгая жизнь, потому что закат солнца в тропиках заканчивается очень быстро. По дороге обратно Лиз положила сонную голову Тине на плечо, и тяжесть детского теплого тела оказалась спасением для жаждущей успокоения Тине. Она обняла девочку, но Джон молчал, словно ничего не замечая. И так как Тина была молода, ранима и тактична, то предоставила его своим мыслям, и они в молчании ехали по пыльной, окруженной пальмами ровной дороге.

 

Топаз шла рядом с Тиной, придерживая корзину, установленную на голове с помощью специального кольца, и из ее клубнично-розовой блузки выглядывали кофейного цвета руки и шея. На Тине была широкополая шляпа, но девушка быстро вспотела, чувствуя, что платье прилипло к спине и плечам. Может, она погорячилась, взявшись за эту работу, но слишком многое указывало на то, что она окажется никому не нужной в «Доме у синей воды», если быстро что-то не предпримет. Дворецкий и повар сначала помрачнели, когда юная хозяйка заговорила о своем плане, но она была непреклонна. Слово «миссус» – закон, никто не должен его обсуждать.

– Мистер Джон жаловался на обед, который я готовлю? – агрессивно спросил повар, косясь на снятые фартук и белый колпак.

– Ты хороший повар, Джейсон, – успокоила его Тина, – но я хочу показать тебе, как готовить кое-какие английские блюда. Я уверена, что кабачки и сладкий картофель можно фаршировать и запекать, а ты их все время варишь.

Глаза повара при этом замечании вспыхнули.

– Хозяевам это нравится! – взорвался он.

– Конечно, пару раз в неделю, – согласилась Тина. – Я вовсе не хочу критиковать тебя, Джейсон, но уверена, что тебе, как и мне, небезразличны интересы мистера Джона, и было бы неплохо предложить ему более разнообразную пищу.

Ввиду своего вест-индского темперамента, а еще больше оттого, что южным мужчинам по душе жены, стремящиеся угодить своим мужьям, Джейсон вдруг широко улыбнулся и позволил ей наконец осмотреть кухонные шкафы и их содержимое. Тина обнаружила полное отсутствие консервированных овощей и варенья. На тропическом острове, где росло столько сладких фруктов, которые, увы, быстро портились из-за жары, было большим упущением не заготавливать их впрок для пирогов и булочек. Она объявила Топаз, что хотела бы купить много фруктов, и они отправились на самый подходящий, по мнению туземки, рынок. Топаз была достаточно сообразительной, и Тина вполне могла положиться на ее мнение.

Они пришли на площадь, на которой ютились как небольшие магазинчики, так и торговые стойки. Здесь было очень шумно и оживленно; гомонили крикливые торговцы, в воздухе смешивались разные запахи; на каждом шагу лежали красочные местные изделия и продукты. Свинина, соленые рыбные лепешки, оранжевое мясо морских обитателей, кукуруза и маниока. Все эти продукты, которые, как подозревала Тина, составляли основное меню Джона, прекрасно подходят для утоления голода.

Быстрый переход