Изменить размер шрифта - +
Маккуин и не подозревал, что его собственная жизнь висит на ниточке, а Мэтр тоже сильно беспокоится за друга.

– Ты должен собраться, – сказала Маккуину Салли. Но тот никак не находил себе места.

Маккуин уже решил выйти из соревнований, когда в его бокс заехал сэр Майлс Карданвал.

– Я хотел заглянуть и сказать спасибо, – сказал сэр Майлс гонщику. – После Италии я был растоптан – но вдруг ты дал мне ещё один шанс. Мне, наверное, не стоило бы этого говорить, но я надеюсь, что ты сегодня победишь. И покажешь всему миру, что они напрасно обвиняли «Алинол».

Маккуин посмотрел на друзей. Делать нечего, теперь придётся участвовать.

– Этого бы хотел Мэтр, – сказала Салли.

И действительно. Мэтр бы хотел, чтобы Маккуин участвовал в гонке. И через несколько минут Маккуин, полностью настроенный на победу, появился на старте. Это, пожалуй, единственное, что он может сделать для друга. Погнали!

Наверху, в башне с часами, Грэм услышал рёв моторов и улыбнулся.

Гонка уже началась, и первые автомобили стремительно приближались к башне. Уже скоро они проедут прямо под головорезами профессора с их смертоносной «камерой».

– Ага, едут! – вдруг крикнул Грэм. Он подал напряжение на «камеру», выставил в настройках полную мощность и направил её на Маккуина.

 

Глава 19

 

Мэтр прикрыл фары. Он не мог смотреть, как будут уничтожать его друга. Финн и Холли ничем не могли помочь. Они смотрели, как Грэм нажимал на кнопку.

Но Маккуин проскочил мимо башни целым и невредимым. Он даже скорости не сбросил!

Грэм и Эйсер были потрясены. В ту же минуту с ними по рации связался профессор:

– Что случилось?

– Ты всё сломал, – сказал Эйсер Грэму.

Тот слушал профессора Цундаппа по рации.

– Понимаю, – сказал Грэм. – Да, сэр.

– Что он сказал? – нетерпеливо спросил Эйсер.

– Следуем плану «б», – ответил Грэм, и они оба поехали к выходу.

– Что за план «б»? – спросил Мэтр.

Грэм бросил взгляд на Мэтра, зло рассмеялся и сказал:

– Подложим бомбу в бокс Маккуина.

– В следующий раз, когда он остановится и скажет своё знаменитое «Ка-чоу», получится «бабах», – добавил Эйсер.

– Вёдра помойные, – пробормотал Мэтр со злостью и отчаянием. – Жаль привязали, не то Маккуина бы я спас!

И снова компьютер Мэтра распознал его слова по-своему:

– Готовлю боеприпасы, – и выпустил стволы орудий.

Бандиты засмеялись и уехали. Но тут Мэтр обратил внимание, что стволы оружия, вращаясь, перетирают ремни, которыми он был привязан.

– Боеприпасы! Боеприпасы! – взволнованно крикнул Мэтр. Трюк сработал. Орудия перетёрли ремни, и Мэтр начал падать на вращающиеся шестерёнки.

Он проворно замахнулся буксировочным крюком, зацепился за трубу и, перелетев к двери, с шумом приземлился.

– Надо вас освободить, чтобы вы спасли Молнию Маккуина, – сказал он, с отчаянием глядя на Холли и Финна.

– Нет времени! – ответил Финн. – Ты должен действовать сам. Мы выберемся.

Холли произнесла:

– Пора тебе получить ещё немного вмятин!

Мэтр улыбнулся Холли и стремительно поехал прочь.

– Так мы выберемся? – спросила Финна Холли.

Финн лишь вздохнул:

– Скажи я правду, он бы не уехал.

Они смотрели на механизм, который сдвинулся на одно деление и вот-вот должен был их расплющить.

– Нас убьют часы. Поговорка «ваше время вышло» заиграла новыми красками.

Это навело Холли на мысль.

Быстрый переход