И мне кажется, что тот, кто свистит, находится вместе с командой детектива-инспектора Честена на Кингзуэе.
Траунс переступил с ноги на ногу, снял котелок и сильно ударил по нему. Что-то не в порядке! Потом надел обратно. А что, если он ошибается?
Свист вдалеке прекратился.
— Японский городовой! — тихо пробормотал он. Что же делать?.. Траунс на мгновение замер. Потом мигнул. Человек из Скотланд-Ярда обернулся к своим людям и проревел:
— Вооружайтесь, парни: мы начинаем! Действуйте очень осторожно: здесь вам не атака чертовой Летной бригады, понятно?
— Да, сэр! — ответило множество голосов.
Полтораста полицейских вынули револьверы Адамса, отстегнули дубинки и медленно последовали за Траунсом в туман.
— Вы слышали, командор? — спросил сержант Киллер.
— Да. Но — раньше времени, далеко оттуда, где надо, и не в том направлении! — ответил изумленный Кришнамурти.
— Это всё смог, сэр: вы же знаете, как он искажает звуки.
— Хм-м!..
Командир Летного взвода никак не мог перестать думать о Миллигане. Он дружил с ним, знал его жену и ребенка. Зрелище его смерти, мгновенной и бессмысленной, потрясло его до глубины души. Он вздохнул и загнал мысль о смерти пилота в самый дальний уголок сознания: первым делом — долг.
— Наверное, что-то случилось, — пробормотал он. — Идти на Стрэнд сейчас? Или ждать условленного момента?
— Может быть, это и есть условленный момент, — предположил Киллер, — просто он настал раньше, чем ожидалось?
Кришнамурти прищелкнул языком, на время погрузился в раздумье, а потом обратился к своей команде:
— Подождем еще. Приготовиться! Полная тишина! Держите ушки на макушке и будьте готовы двинуться в любой момент!
— Прекратите чертов свист!
Констебль Карлайл остановился.
— Вы, конченый идиот! — проворчал детектив-инспектор Честен, подойдя к подчиненному. — Вы только что разрушили весь…
Он оборвал себя, увидев конец шпаги, торчащий из груди констебля. Потом шпага скользнула обратно и исчезла. Хлынула кровь. Свисток выпал изо рта Карлайла и, звеня, покатился по дороге; за ним упал полисмен. Теперь стал виден вынырнувший из тумана: «развратник», конечно, но умерший по меньшей мере три дня назад. Нижние конечности, наполненные трупной жидкостью, резко выпячивались из-под одежды. Разбухшие ладони держали шпагу; трость, в которой она находилась, напоминала загнившую сырую сосиску. Кожа была цвета земляных червей, нижняя губа свисала до подбородка, глаза перевернулись и утонули в глазницах.
— Офэнь извините, — прошепелявил он, — мне увасно неудобно!
В очередной раз Томас Манфред Честен решил, что хочет проводить больше времени, занимаясь своим садом.
— Добавить розовых георгинов, — пробормотал он, подумав о небольшом участке земли рядом с нижним краем сада, и вытащил револьвер. — И, быть может, желтых ноготков… — Направил револьвер в лоб мертвецу. — …И голубую герань. — Нажал на курок. Револьвер заело. Честен вздохнул, убрал его в карман и поднял дубинку. — Или одни ноготки? — Шагнул вперед, выбил рапиру и стал дубасить труп по голове, пока в стороны не полетели белые кости, черная запекшаяся кровь и серые мозги. Кадавр упал на камни и остался лежать, изредка подергиваясь. — И перегной, — пробормотал Честен, — в нем весь секрет!
— Сэр! — раздался голос за спиной. Обернувшись, Честен увидел Пайпера и Пэттерсона: они отступали еще перед несколькими трупами, вынырнувшими из смога. |