Изменить размер шрифта - +

— Она что, умерла, Тибальт? — спросила Сабина.

Он не ответил, и вышел из комнаты с Теодосией на руках.

 

Я избавилась от бинтов и простыни, после чего связала их в узел.

— Они все суетятся вокруг Теодосии, — сообщила прибежавшая Сабина. И добавила с ликованием в голосе: — Они ужасно сердятся на вас обоих.

— Это была моя идея, — сказала я. — Правда, Адриан?

Адриан согласился.

— Нечем гордиться, — сурово произнесла Сабина. — Ты могла убить ее.

— Но с ней все в порядке? — взволнованно спросила я.

— Она уже сидит, но все еще бледная и тяжело дышит.

— Ну немного напугалась.

— Люди могут умереть от страха.

— Но она же не умрет.

В комнату вошел Тибальт. Он по-прежнему выглядел очень рассерженным.

— О чем вы оба думали, когда устроили все это?

Я посмотрела на Адриана, который, как обычно, молчал и ждал, пока я заговорю.

— Я всего лишь нарядилась мумией.

— Вы уже довольно взрослая для таких шуток.

Я почувствовала себя маленькой и униженной.

— А вы не подумали о том, какое впечатление это произведет на тех, кто не участвует в вашей шутке?

— Нет, — сказала я, — не подумала.

— Милая привычка. Нужно будет как-то самому попробовать.

Если бы кто-то другой сказал мне нечто подобное, я бы нашла какой-нибудь дерзкий ответ. Но сейчас все было иначе… я поняла это с самого начала.

Он повернулся к Адриану.

— А что вы можете сказать?

— То же самое, что и Джудит. Мы не хотели причинить ей вред.

— Вы вели себя очень глупо, — сказал он и вышел из комнаты.

— Значит, это и есть великий Тибальт? — сказал Адриан, подождав, пока тот отойдет подальше.

— Да, — подтвердила я, — великий Тибальт.

— Но ты говорила, что он сутулится и носит очки.

— Значит, я ошибалась. Не носит. Нам лучше уйти.

Когда мы спускались по лестнице, я услышала, как Тибальт спросил:

— А кто эта дерзкая девчонка? — Конечно, он говорил обо мне.

Сабина присоединилась к нам в холле.

— Теодосию отвезут в экипаже, — сказала она. — А вам придется идти пешком. У вас будут большие неприятности.

Казалось, она этому рада.

 

И неприятности действительно были. В классной комнате нас ждала мисс Грэм. Она выглядела обеспокоенной — впрочем, она довольно часто так выглядела. Позже я поняла: мисс Грэм боялась, что во всем обвинят ее и уволят за это.

— Молодой мистер Трэверс приехал в экипаже вместе с Теодосией, — сказала она. — Он сообщил сэру Ральфу о вашей злой выходке. Вы оба будете сурово наказаны. Теодосию отправили в постель. Ее светлость очень обеспокоена, она послала за доктором. У Теодосии слабое здоровье.

Я не могла избавиться от ощущения, что Теодосия старается использовать ситуацию с максимальной пользой для себя.

Мы пошли в библиотеку, где книги занимали три стены, а почти всю четвертую стену — окно, огромное, вертикально поделенное, с сидениями под ним и с тяжелыми темно-зелеными шторами. А под потолком висела хрустальная люстра. Комната производила угнетающее впечатление: в ней было слишком много предметов. Здесь были резные деревянные столы и скульптуры из Индии, китайские вазы и изысканно украшенный стол в стиле Людовика Пятнадцатого, с ножками в виде позолоченных херувимов. Все эти сокровища привозили сэру Ральфу из разных концов света, и он собирал их здесь, не обращая внимания на то, соответствуют ли они друг другу.

Быстрый переход