Изменить размер шрифта - +

     Сайрес Смит и Наб, очень встревоженные ненастной погодой и долгим отсутствием своих друзей, с рассветом поднялись на плато Дальнего Вида и наконец заметили судно, которое так сильно запоздало.
     - Наконец-то вот они! - вскричал Сайрес Смит. Что касается Наба, то он от радости заплясал, закружился и захлопал в ладоши, крича:
     - О хозяин! О хозяин!
     Эта пантомима была трогательнее самой лучшей речи.
     Пересчитав людей, которых можно было уже видеть на палубе "Бонавентура", инженер сначала подумал, что Пенкроф не нашел потерпевшего крушение на острове Табор или что этот несчастный отказался покинуть свой остров и сменить одну тюрьму на другую. Действительно, Пенкроф, Гедеон Спилет и Харберт были одни на палубе.
     Когда судно причалило к берегу, инженер с Набом уже поджидали его. Еще прежде, чем его пассажиры вышли на сушу, Сайрес Смит крикнул:
     - Мы были очень встревожены вашим опозданием, друзья! С вами случилось несчастье?
     - Нет, -  ответил журналист. -  Наоборот, все обошлось превосходно. Мы сейчас вам расскажем.
     Но все же, - продолжал инженер, - ваши поиски оказались бесплодны. Ведь вас по-прежнему трое, как и при отъезде.
     - Нет, мистер Сайрес, нас четверо, - ответил моряк.
     - Вы нашли потерпевшего крушение?
     - Да.
     - И привезли его сюда?
     - Да.
     - Живого?
     - Да.
     - Где он? Кто он такой?
     - Это человек, или, вернее, он был человеком, - сказал Гедеон Спилет. - Вот все, что мы можем вам сказать, Сайрес. Инженеру тотчас же рассказали о том, что произошло, в каких условиях производились поиски, как обнаружили давно покинутый дом - единственный дом на острове - и как, наконец, захватили существо, видимо, уже не принадлежавшее к человеческой породе.
     - Он до такой степени не похож на человека, что я, право, не знаю, хорошо ли мы поступили, привезя его сюда, -  прибавил Пенкроф.
     - Конечно, Пенкроф, вы прекрасно поступили! - с живостью сказал инженер.
     - Но ведь этот несчастный лишен рассудка.
     - В настоящее время, может быть, и да, -  отвечал Сайрес Смит, -  но всего несколько месяцев назад это был такой же человек, как мы с вами. Кто знает, во что превратится тот из нас, кто переживет других, после долгого пребывания в одиночестве на этом острове! Горе тому, кто одинок, друзья! По-видимому, одиночество быстро погубило рассудок этого человека, раз вы нашли его в таком состоянии.
     - Но что вас заставляет думать, мистер Сайрес, что этот бедняга одичал всего несколько месяцев назад? - спросил Харберт.
     - Документ, который мы нашли, написан недавно, а написать его мог только он.
     - Если только его не составил товарищ этого человека, который впоследствии умер, -  заметил Гедеон Спилет.
     - Это невозможно, дорогой Спилет.
     - Почему?
     - Потому что в бумаге упоминалось бы о двух пострадавших, а она говорит только об одном.
     Харберт в нескольких словах рассказал об обстоятельствах обратного плавания, подчеркнул тот любопытный факт, что разум пленника как бы временно воскрес, когда он на мгновение снова сделался моряком в самый разгар бури.
     - Хорошо, Харберт, -  похвалил его инженер. - Ты прав, что придаешь такое значение этому.
Быстрый переход