|
Граф повернулся на бок и сел.
— Ну, Челеста, — сказал он дерзко, — ты, как всегда, на хвосте!
— Ты можешь мне это объяснить, Видал? — спросила Челеста, с трудом контролируя себя. Тон ее был язвителен.
Чезаре покачал головой, лениво встал с кровати и накинул на плечи темно-синий шелковый халат.
— Думай, что хочешь, — ответил он насмешливо.
Эмма вздрогнула. Она не знала, что Чезаре злится на то, что его, хозяина дома, застали на месте преступления. Он был в ярости оттого, что Челеста посмела войти в его комнату без приглашения. Ему очень хотелось послать эту женщину паковать вещи и оставить Эмму рядом с собой. Но Эмма чувствовала себя виноватой за все, что произошло. В данный момент ее мучили совсем другие мысли. Она не могла понять, почему ее мачеха так спокойно вошла — без стука? Ее ждали? Были ли они действительно любовниками и насколько хорошо знаком Челесте путь в комнату графа? Все это вызывало у нее отвращение. Девушка громко зарыдала и выбежала из спальни Чезаре. В дверях она неожиданно столкнулась с графиней.
— Ой, синьора! — воскликнула Эмма. — Ради бога, извините меня!
— Успокойтесь, дитя, успокойтесь, — мягко сказала графиня. — Но… подождите… Чезаре, что здесь происходит? Двери постоянно хлопают… Челеста!
Челеста была в ярости. Далекий от того, чтобы выглядеть пристыженным, Видал, казалось, не беспокоился о том, как она истолкует это происшествие. А мачеха не хотела быть поднятой на смех и от этого все больше злилась.
— Графиня, — всхлипывая, сказала Челеста и достала носовой платок из кармана своего стеганого халата. — Я испытала ужасное потрясение! Я услышала… голоса и вышла поискать Эмму, но ее нигде не было. Потом я поняла, что голоса доносятся отсюда! — Челеста опять всхлипнула. — Я… я должна вам сказать, графиня… ваш внук… и Эмма… — Ее голос сорвался для убедительности. — Они занимались любовью!
— Это неправда! — холодно возразил Чезаре. Тон его был жестким.
Графиня выглядела шокированной, и Чезаре, тяжело вздохнув, с беспокойством сказал:
— Бабушка, сядьте, а то вы упадете. Вы пришли сюда, чтобы слушать этот вздор, или вам нужна правда?
Графиня с тревогой посмотрела на бледное, искаженное лицо Эммы.
— Ну… конечно, правда, — как-то неуверенно ответила она. — Но Челеста ведь не будет мне лгать…
— Конечно нет, — быстро прервала ее Челеста, чтобы не дать высказаться Чезаре.
Но он перебил ее:
— Эмма действительно пришла ко мне в комнату, я ее сам впустил. Я допускаю, что потерял голову. Я был пьян, а она — очень привлекательная девушка. Я ведь только человек, как вы хорошо знаете!
— Они были в кровати, — язвительно-торжествующе вставила Челеста.
— Да, были, — спокойно согласился граф, — но ничего не случилось. Совсем ничего!
— Вы действительно думаете, что ваша бабушка вам поверит? — Челеста презрительно посмотрела на него, и графиня нахмурилась.
— Должна заметить, Чезаре, что для человека, знающего тебя так же хорошо, как я, твоя история звучит малоправдоподобно.
— Малоправдоподобно, но не лживо, — возразил Чезаре. — И вообще, почему я должен перед вами оправдываться? Лично меня мало заботит, кому вы поверите!
— Чезаре! — В голосе его бабушки звучала обида.
— Ну! Уходите все отсюда! Мы обсудим это утром.
Он решительно выставил Челесту из комнаты и, закрыв за ней со стуком дверь, повернул в замке ключ. |