Изменить размер шрифта - +
 — У меня есть распоряжение его высочества просить вас вернуться домой! Когда в Катонии все утрясется, его эмиссары прибудут в Англию, чтобы продолжить обсуждение вопроса о вашем браке. — Граф сделал паузу, затем продолжал:

— Сейчас в ваших интересах вернуться домой. Я найду корабль, который доставит вас в Англию.

— Я ведь уже сказала вам, граф, — девушка говорила с ним как с капризным ребенком, — что я не собираюсь покидать Катонию. И не стоит больше говорить об этом. Я прошу вас — а если надо, могу и приказать — отвезти меня к моему мужу, На секунду граф застыл. Затем произнес голосом, полным изумления:

— К вашему мужу?!

— Нас поженили по доверенности, прежде чем я покинула Англию. Все необходимые бумаги находятся у премьер-министра.

— Поженили! Но принц понятия не имел об этом. Что это позволяет себе премьер-министр?! Старая хитрая лиса!

— Насколько я поняла, — пояснила Веста, — прося моей руки, премьер-министр исполнял волю его высочества. Но на бракосочетании до моего отъезда настоял отец. Герцог не хотел, чтобы его дочь везли сюда по принципу «купим или вернем».

Граф был слишком изумлен, чтобы произнести хоть слово.

— Оказывается, отец был прав, — с иронией добавила девушка. — Но даже он не мог предположить, что меня попросят уехать обратно еще до того, как я увижу своего будущего супруга.

Нахмурившись, граф подошел к окну, выходящему на гавань.

— Если это правда, — сказал он, — все еще можно исправить. Женитьба по доверенности — лишь юридическая церемония. Принц — глава законодательства Катонии, и брак можно будет объявить недействительным.

Веста глубоко вздохнула.

— Мне кажется, этот вопрос я могу обсуждать только с принцем, но никак не с посторонними, — холодно произнесла она.

Отвернувшись от окна, граф ответил:

— Очень хорошо, мисс. Разумеется, я должен подчиняться вашим приказам. Я отвезу вас к его высочеству. Но позвольте сказать вам вот что. Если в любой момент нашей поездки вы передумаете, я буду рад доставить вас обратно сюда или найти в любом другом порту корабль, который отвезет вас домой, в Англию.

— Я очень благодарна вам за подобную заботу, — в голосе Весты явственно слышался сарказм. — Не соблаговолите ли сообщить, когда мы можем отправляться?

Лицо графа вдруг изменилось.

— Немедленно! — воскликнул он. — Я должен был сразу сказать, почему так спешил сюда. Ваша жизнь, возможно, в опасности. Есть люди, которым не хотелось бы, чтобы вы оставались в Катонии.

Веста неуверенно посмотрела на графа.

— Вы хотите сказать… что на меня могут напасть? Убить меня?

— Скорее всего эти люди попытались бы заставить вас вернуться в Англию на том же корабле, на котором вы приплыли, но поскольку судно уже отчалило, я не могу поручиться за вашу безопасность.

— Эти люди… революционеры? Граф кивнул в ответ.

— Неужели вы не передумаете даже теперь? Возвращайтесь в Англию, леди Веста. Возвращайтесь в страну, где нет революций, где вас знают и любят. Возвращайтесь к людям, которых вы понимаете. К своей семье, к своим родителям, к безопасности, миру и комфорту.

Граф почти умолял ее.

— Ваши слова звучат очень убедительно, — признала Веста. — Но позвольте напомнить вам, что, поскольку я замужем за вашим правящим монархом, я имею в этой стране кое-какую власть. Поэтому я приказываю вам доставить меня как можно скорее к его высочеству.

Она говорила спокойно, но глаза ее по-прежнему гневно сверкали.

Быстрый переход