Изменить размер шрифта - +

     Эоситей остановился около небольшого святилища, построенного на самом
краю Платановой рощи - так называлась аллея. Эгесихора сошла с  колесницы.
Преклонив колени, она совершила возлияние и зажгла кусочек ароматной смолы
лавзониевого кустарника. Менедем объяснил Таис,  что  этот  храм  посвящен
памяти Киниске, дочери  Архидема,  спартанского  царя,  первой  из  женщин
Эллады  и  всей  Ойкумены,  одержавшей  на  Олимпийских  играх  победу   в
состязании тетрипп - очень  опасном  деле,  требовавшем  великого  конного
искусства.
     - Она разве сестра Агиса? Святилище выглядит  древним,  -  недоуменно
спросила Таис.
     Спартанец улыбнулся детской, чуть наивной улыбкой.
     - Это не тот Архидем, отец нашего царя, а древний.  Очень  давно  это
было...
     Спартанцы, видимо, признали Эгесихору наследницей своей героини,  они
несли ей цветы и  наперебой  звали  в  свои  дома.  Эоситей  отклонил  все
приглашения и повез своих прекрасных спутниц  в  большой  дом  с  обширным
садом. Множество  рабов  разного  возраста  выбежали  принять  лошадей,  а
спартанец повел свою возлюбленную и ее  подругу  во  внутренние,  довольно
скромно обставленные покои. Когда девушки остались  на  женской  половине,
вовсе не так строго отграниченной от мужской, как в Афинах, Таис  спросила
подругу:
     - Скажи, зачем ты не останешься здесь, в Спарте, где ты  родная,  где
нравишься народу?
     - Пока у меня есть моя четверка, красота и молодость. А  дальше  что?
Спартанцы бедны - видишь, даже  племянник  царя  едет  наемником  в  чужую
страну. Поэтому я - гетера в Афинах. Мои  соотечественники,  мне  кажется,
увлеклись  физическим  совершенством  и  воинским   воспитанием,   а   это
недостаточно теперь для успеха в мире. В древности было иначе.
     - Ты хочешь сказать, что лаконцы променяли образованность и  развитие
ума на физическую доблесть?
     - Еще хуже. Они отдали свой мир чувства и разума  за  боевое  военное
превосходство и тотчас  попали  под  жестокую  олигархию.  В  беспрерывных
войнах они несли смерть и  разрушение  другим  народам,  никому  не  желая
ничего уступать. И теперь моих соотечественников в  Спарте  много  меньше,
чем афинян в Аттике. И спартанки отдаются даже своим рабам, лишь  бы  было
больше мальчиков, которых рождается очень мало.
     - Я понимаю теперь, почему ты не хочешь оставаться здесь, прости меня
за незнание, - Таис обняла Эгесихору, и та, растроганная, прижалась к  ней
подобно Гесионе.
     Спартанцы не хотели так быстро отпускать своих очаровательных гостей,
день за днем заставляя их откладывать отъезд. Наконец  Таис  категорически
заявила, что ее люди разбегутся и  ей  пора  приводить  в  порядок  наспех
собранные в путь вещи.
     Обратный путь  был  гораздо  более  долгим.  Таис  хотела  хорошенько
посмотреть незнакомую ей страну.
Быстрый переход