| — Ну, как дела? — спросил я, чтобы поддержать разговор. Он уже успел уткнуться в газету и теперь снова поднял голову и пошевелил носом, ясно давая понять, что я здесь лишний. — Простите? — Нет, ничего. — Вы что-то сказали. — Я спросил, как дела, знаете ли. — Какие дела? — Вообще дела. — Я вас не понимаю. — Не будем об этом, — сказал я. Поддерживать светский разговор с этим деятелем было необычайно трудно. Он не отличался многословием. — Прекрасная стоит погода, — заметил я. — Да, хорошая. — Впрочем, говорят, посевам нужен дождь. — Что? — Посевам необходим дождь. — Посевам? — Посевам. — Каким посевам? — Вообще посевам. Он отложил газету в сторону. — Мне кажется, вы желаете сообщить мне нечто важное о посевах. Я вас слушаю. — Говорят, им нужен дождь. — Неужели? На этом наша светская беседа закончилась. Он снова уткнулся в газету, а я сел на стул и принялся сосать набалдашник трости. Время шло. Может, через два часа, а может, через пять минут на лестнице послышались какие-то странные завывания, — такие звуки издают существа, испытывающие мучительную боль. Уотербери встрепенулся. Я встрепенулся. Вой слышался всё отчетливее. Затем дверь распахнулась настежь, и в кабинет ввалился Сиппи, поющий во весь голос: «…тебя люблю я, и это всё, что я хочу сказать. Тебя люблю, лю-у-блю я-аа. И это всё…» Увидев нас, бедолага, слава богу, заткнулся. — Привет! — жизнерадостно воскликнул он. Я был потрясён до глубины души. Если помните, когда я в последний раз видел Сиппи, он имел жалкий вид. Осунувшееся лицо. Мученический взгляд. Круги под глазами. А сейчас, спустя всего двадцать четыре часа, он сиял, как медный таз. Глаза его сверкали. Он счастливо улыбался. Его запросто можно было сфотографировать на обложку журнала для преуспевающих мужчин. — Привет, Берти! — сказал он. — Привет, Уотербери, старина! Извините, что опоздал! Уотербери, более чем когда-либо напоминавший полисмена-регулировщика, явно не пришёл в восторг от фамильярного к нему обращения. Он поджал губы. — Вы значительно опоздали, Сипперли. Думаю, мне следует упомянуть, что я прождал вас более получаса, а мне время дорого. — Простите, простите, простите, простите, простите! — весело произнёс Сиппи. — Вы хотели меня видеть насчёт статьи о драматургах Елизаветинской эпохи, верно? Я её прочитал, и, как мне ни прискорбно, дорогой мой Уотербери, она Н.П. — Прошу прощенья? — Не пойдёт. Нам она абсолютно не подходит. Не тот жанр. Наша газета представляет интересы высшего общества. А высшее общество, знаете ли, интересуют цвета жокеев в заездах на гудвудский кубок или, к примеру, леди Бетти Буттль, невестка герцогини Пибблз, которую близкие друзья называют «кукушкой». Вот такие пироги, дорогой мой Уотербери. Мои читатели и слышать не хотят о драматургах Елизаветинской эпохи. — Сипперли!… Старина Сиппи вытянул руку и снисходительно похлопал старикана по плечу. — Дорогой мой, — добродушно сказал он, — можете поверить, мне жутко не хочется отказывать такому старому другу, как вы, но служебный долг превыше всего. Тем не менее не отчаивайтесь. Проявляйте настойчивость, и у вас всё будет хорошо. Вы многообещающий автор, но вам следует получше изучить рынок спроса и предложения.                                                                     |