|
Шери рассмеялась:
— Вы-то с Гэйбом не собираетесь долго тянуть с ребенком?
— Мама, у тебя будет ребенок?
— Нет, что ты! — поспешила успокоить дочку Джессика.
— А почему нет? — В голосе малышки звучало явное разочарование.
«Потому что я уже не помню, когда занималась сексом в последний раз», — хотелось крикнуть ей, но вслух Джессика спокойно сказала:
— У меня есть ты, а больше мне никто не нужен.
— Но я хочу маленькую сестричку!
— Я думаю, что скоро у тебя появится старший брат. — Джессика сама испугалась своих слов.
— Райдер? — тут же уточнил сообразительный ребенок.
— Кто это? — спросила Шери.
— Племянник Гэйба.
— Папа Ди хочет его у-сы-но-вить, — старательно выговаривая недавно выученное слово, пояснила Анна Кейт.
— А сколько ему лет?
— Десять, — ответила Анна Кейт.
— А где он сейчас?
По вопросительному взгляду дочери Джессика поняла, что настал ее черед отвечать на вопросы.
— В Лос-Анджелесе. Райдер — сын недавно умершей сестры Гэйба. Гэйб хочет усыновить его как можно скорее, поэтому с такой радостью ухватился за предложение Огеста. Гэйбу… вернее, нам нужны деньги, чтобы начать собственный бизнес, заплатить адвокату…
— А какой бизнес? Впрочем, я догадываюсь. Вы хотите открыть собственное кафе.
Джессика молча улыбнулась в ответ, ничего не опровергая и не придумывая новую ложь. В мыслях она уже вкладывала свои деньги в предприятие Гэйба. А почему нет?
— Теперь я понимаю, как нужна была вам обоим эта работа, — задумчиво проговорила Шери.
Разговор становился все более опасным для Джессики, и она решила сменить тему:
— Кажется, кто-то из нас хотел заняться приготовлением вкусного угощения к вечеру? Или уже передумали?
— Нет-нет! — Шери встала из-за стола и подошла к буфету. — Итак, что мне надо?
— Для начала — выбрать рецепт, — подсказала Джессика, предвкушая забавное представление, которое вот-вот разыграется на маленькой кухне.
И Шери погрузилась в изучение поваренной книги.
— А этот стол вечером превращается в кровать, — внезапно изрекла Анна Кейт.
— Я знаю, — ответила Шери. — Тебе удобно спать на ней?
— Здесь сплю не я, а Гэйб.
— Гэйб? — Шери вопросительно посмотрела на Джессику.
Джессика почувствовала, что ее лицо становится пунцовым.
— У меня отличная идея, — воскликнула она, вскакивая со своего места и хватая девочку за руку. — Почему бы нам не пойти и не нарвать полевых цветов к праздничному столу?
— Так ведь дождь идет, — резонно заметил ребенок.
— Не сахарные, не растаем, — оборвала ее Джессика, таща за собой из трейлера.
Мужчины вернулись в лагерь, когда сгустились сумерки. Начавшие уже тревожиться, женщины выскочили из своих трейлеров под моросящий дождик, чтобы встретить их.
— Ну как? — Подбегая, Джессика увидела, что к бамперу вездеходов привязано по маленькому, не больше обувной коробки, ржавому сейфу. — Что это? Вы нашли сокровища? — трепеща от волнения, спросила она.
— Это не сокровища, — коротко ответил Огест, разгружавший свой вездеход. Он позволил Шери отвязать сейф — первый признак того, что в нем не было ничего ценного.
Гэйб разгружал свой вездеход. |