Изменить размер шрифта - +

Шери рассмеялась:

— Вы-то с Гэйбом не собираетесь долго тянуть с ребенком?

— Мама, у тебя будет ребенок?

— Нет, что ты! — поспешила успокоить дочку Джессика.

— А почему нет? — В голосе малышки звучало явное разочарование.

«Потому что я уже не помню, когда занималась сексом в последний раз», — хотелось крикнуть ей, но вслух Джессика спокойно сказала:

— У меня есть ты, а больше мне никто не нужен.

— Но я хочу маленькую сестричку!

— Я думаю, что скоро у тебя появится старший брат. — Джессика сама испугалась своих слов.

— Райдер? — тут же уточнил сообразительный ребенок.

— Кто это? — спросила Шери.

— Племянник Гэйба.

— Папа Ди хочет его у-сы-но-вить, — старательно выговаривая недавно выученное слово, пояснила Анна Кейт.

— А сколько ему лет?

— Десять, — ответила Анна Кейт.

— А где он сейчас?

По вопросительному взгляду дочери Джессика поняла, что настал ее черед отвечать на вопросы.

— В Лос-Анджелесе. Райдер — сын недавно умершей сестры Гэйба. Гэйб хочет усыновить его как можно скорее, поэтому с такой радостью ухватился за предложение Огеста. Гэйбу… вернее, нам нужны деньги, чтобы начать собственный бизнес, заплатить адвокату…

— А какой бизнес? Впрочем, я догадываюсь. Вы хотите открыть собственное кафе.

Джессика молча улыбнулась в ответ, ничего не опровергая и не придумывая новую ложь. В мыслях она уже вкладывала свои деньги в предприятие Гэйба. А почему нет?

— Теперь я понимаю, как нужна была вам обоим эта работа, — задумчиво проговорила Шери.

Разговор становился все более опасным для Джессики, и она решила сменить тему:

— Кажется, кто-то из нас хотел заняться приготовлением вкусного угощения к вечеру? Или уже передумали?

— Нет-нет! — Шери встала из-за стола и подошла к буфету. — Итак, что мне надо?

— Для начала — выбрать рецепт, — подсказала Джессика, предвкушая забавное представление, которое вот-вот разыграется на маленькой кухне.

И Шери погрузилась в изучение поваренной книги.

— А этот стол вечером превращается в кровать, — внезапно изрекла Анна Кейт.

— Я знаю, — ответила Шери. — Тебе удобно спать на ней?

— Здесь сплю не я, а Гэйб.

— Гэйб? — Шери вопросительно посмотрела на Джессику.

Джессика почувствовала, что ее лицо становится пунцовым.

— У меня отличная идея, — воскликнула она, вскакивая со своего места и хватая девочку за руку. — Почему бы нам не пойти и не нарвать полевых цветов к праздничному столу?

— Так ведь дождь идет, — резонно заметил ребенок.

— Не сахарные, не растаем, — оборвала ее Джессика, таща за собой из трейлера.

Мужчины вернулись в лагерь, когда сгустились сумерки. Начавшие уже тревожиться, женщины выскочили из своих трейлеров под моросящий дождик, чтобы встретить их.

— Ну как? — Подбегая, Джессика увидела, что к бамперу вездеходов привязано по маленькому, не больше обувной коробки, ржавому сейфу. — Что это? Вы нашли сокровища? — трепеща от волнения, спросила она.

— Это не сокровища, — коротко ответил Огест, разгружавший свой вездеход. Он позволил Шери отвязать сейф — первый признак того, что в нем не было ничего ценного.

Гэйб разгружал свой вездеход.

Быстрый переход