Терри почувствовал это и решил замять дело, не сводя любопытных глаз с до смерти напуганной Гвинет.
Завязался общий разговор, а Тоби тем временем перебрался на колени к Вану и там просидел все оставшееся время.
Все еще очень довольный своей находчивостью, Ван настоял на том, чтобы Терри и Паула остались на ужин, и Гвинет пришлось смириться и постараться одобрительно улыбнуться, слушая, как эти двое рассыпаются в благодарностях.
— Вы же почти не виделись с тех пор, как покинули Бельгию, — решительно сказал Ван. — Так что вам есть о чем поговорить.
Терри это сильно позабавило.
— Так ты в курсе того, как мы встретились?
— Да, я все им рассказала, — быстро вмешалась Паула. — Ван… и Гвинет все так хорошо понимают.
Терри с улыбкой обратился к Вану:
— Боюсь, Паула придает слишком большое значение условностям. Очень переживает, что наши семьи не знакомы друг с другом, и тому подобное.
— Я-то как раз и не переживаю, — мотнула головой Паула. — Просто у меня очень строгие родители.
— Иногда это большая удача, — вырвалось у Гвинет, и реплика оказалась настолько неожиданной, что прозвучала почти грубо, и все на мгновение примолкли.
Как ни странно, именно Терри пришел ей на помощь и сгладил неприятный момент.
— Теоретически миссис Онсли права, — заметил он. — Но все равно я очень рад, что она изменила своим правилам в отношении меня.
Гвинет была готова убить его на месте и обрадовалась, когда Бетти пришла за Тоби. Это помогло Гвинет скрыть свои чувства.
Тоби совсем не хотелось покидать вечеринку, но Гвинет была непреклонна в своем желании убрать мальчика подальше от глаз Терри.
— Я совсем не устал, я могу сто лет не спать! — умолял ее Тоби, но его аргументы не возымели никакого успеха.
— Думаю, как только ты ляжешь, ты передумаешь, милый, — серьезно заверила она Тоби. — Я зайду поцеловать тебя перед сном.
Тоби распрощался с гостями. Паулу позабавила бесхитростная стратегия малыша, а Терри не мог скрыть своего пристального внимания за фасадом непринужденной улыбки. Гвинет почувствовала спазму в горле и подумала, не слишком ли она бледна.
Стоило Тоби удалиться, как Терри снова сделал попытку разузнать кое-что насчет малыша:
— Какой очаровательный ребенок! Вы как будто нарочно выбирали, кого спасать.
Гвинет выдавила улыбку:
— Он милый, правда?
— Полагаю, что ваш интерес к мальчишке объясняется только тем, что вы спасли ему жизнь?
Теперь вмешался Ван, которому явно пришлась не по вкусу идея, что они с Гвинет поддались внезапному импульсу:
— О, нет! Тоби подружился с моей женой задолго до этого случая.
— В самом деле? — Ответ Вана только подхлестнул любопытство Терри. — Так вы частый гость в «Грейстоунз»?
— Я бывала там раньше, — неохотно заметила Гвинет. — Мой муж — один из опекунов приюта.
— Тоби сразу же привязался к моей жене и настоял на том, чтобы они подружились, — пояснил Ван. — Как вы успели заметить, юного джентльмена не так-то легко сбить с намеченной цели.
— Мальчик — душка! — проворковала Паула. — И просто умора, когда он зовет тебя «Ван».
— Еще бы. Но боюсь, придется положить этому конец.
— Да уж. Но «мистер Онсли» тоже как-то нелепо. Может, стоит остановиться на «дядя Ван»?
— Может, и так. — По голосу Вана было понятно, что он не желает развивать эту тему, но Паула не замечала ничего вокруг:
— С другой стороны, если он останется с вами навсегда, вам, наверное, захочется, чтобы он считал вас родителями. |