И хотя она только начинала знакомиться с Россией, ее не отпускало ощущение того, что грандиозные здания, воздвигнутые Петром Великим и его последователями, сверкающие купола церквей существуют отдельно от людей, которые, подобно муравьям, снуют где-то внизу.
Казалось, жизнь здесь шла на двух разных уровнях, которые никак не соприкасались друг с другом.
Но теперь, когда солнце било ей в глаза и все вокруг сверкало великолепием, Полина была готова признать, что все неприятные мысли — лишь игра ее воображения.
«Должно быть, я ошибалась», — подумала она.
И все-таки внутри нее зрела уверенность в справедливости ее первых впечатлений.
Она долго стояла возле окна, пока не услышала какое-то движение в соседней комнате, по которому поняла, что принцесса тоже проснулась.
Набросив голубой халат поверх ночной рубашки, с распущенными по плечам волосами, Полина вошла к подруге.
Принцесса выглядела очень мило, несмотря на то что еще не совсем проснулась. Ее темные волосы, спадающие ниже талии, отливали голубоватым блеском, и этот блеск отражался в сиянии глаз.
— Доброе утро, Полина, — сказала она. — Входите, поговорите со мной. Мне так о многом хочется спросить вас, но, наверное, лучше подождать, пока мы выйдем из дворца и будем уверены, что нас не подслушивают.
— Я уверена, что, если мы будем говорить по-английски, никто нас не поймет, — заверила Полина. — Я выяснила, что во дворце мало кто знает этот язык.
— Но они не разговаривают и по-русски, что мне кажется странным, — заметила принцесса. — Возможно, поскольку царица — немка, они говорят по-немецки в знак уважения к ней, хотя в основном все предпочитают изъясняться по-французски.
— Я согласна, что это несколько странно, но понять это можно, — сказала Полина.
Она заметила, что Маргарита слушает ее довольно рассеянно. Затем принцесса нерешительно произнесла:
— Скажите мне правду, что вы думаете об Александре?
— По-моему, великий князь очарователен.
— Он был чрезвычайно любезен. Таких комплиментов мне еще никто в жизни не делал! Но… Полина… Вчера ночью я услышала нечто такое, что настораживает меня…
— Что же? — спросила Полина. Принцесса замешкалась с ответом, но потом решилась:
— В жизни великого князя было много женщин и одна… имела особое значение для него.
Какое-то время Полина молчала. Слова принцессы не удивили ее, но она понимала, что сейчас она просто обязана утешить Маргариту.
Полина слышала от отца, что русские всегда отличались страстной любовью к красивым женщинам и что это занимало в их жизни такое же место, как поиск развлечений, верховая езда и военная служба. Несколько неуверенно она произнесла:
— Великий князь… Он так привлекателен… Нет ничего удивительного в том, что находились дамы, которые говорили ему об этом…
— Я понимаю, — сказала принцесса. — Но вчера одна из родственниц царя сказала мне, что великий князь идет на большие жертвы ради женитьбы, и я поняла, что речь идет о женщине, которая, видимо, играла значительную роль в его жизни.
— Он молод, но он не мальчик, а мужчина!
— Когда мы ехали сюда… я думала, — тихо сказала Маргарита, — что он ждет моего приезда.
Полина тоже думала о чем-то подобном, но когда она была с отцом в Италии, она заметила, что тамошние молодые аристократы всегда проводили время в окружении красивых женщин, с которыми флиртовали вне зависимости от того, были ли они женаты или же, подобно великому князю, помолвлены.
Чтобы утешить подругу, она сказала:
— Очень многие мужчины любят находиться в компании дам, но это не значит, что они любят их. |