|
Улица чувствует — кто был с ней, а кто теперь смотрит сверху вниз.
Я поднял чашу, показал ему дно.
— Я пью с улицей. И если ты не дашь мне имена — я вернусь сюда. Но не один. Тогда ты узнаешь, как быстро умирают те, кто думает, что улица всё ещё под ними.
Он отставил чашу, сдвинул брови.
— Зачем тебе всё это, Лао? Ты мог бы исчезнуть, в том доме ты взял достаточно, чтобы начать все заново. Мог попросту уйти, стать кем угодно. Дом Яньмун дал тебе кров. Но ты вернулся на наши улицы и хочешь лить кровь. Это ведь не просто долг.
Я не стал спорить. Он был прав и не прав одновременно. Это не просто мой долг. Это нечто большее. Они убили не просто наставника. Убили человека, который дал мне имя. Жизнь. Смысл. Я не позволю, чтобы за это расплачивались только мелкие сошки. Я заберу жизни каждого кто виновен
— Я хочу знать, отдал указания. Я не буду мстить слепо. Я буду судить. А если ты, Тан Фэй, решишь стать мне преградой — то станешь первым в списке.
Он откинулся на спинку стула. И внимательно посмотрел на меня.
— Ты стал настоящим драконрожденным. Таким какими они должны быть.
— Странно это слышать от вора.
— Но это правда. Ответь мне почему ты убил Фу Шана и я помогу тебе.
— Его убила мой партнер лорд-коготь Мэй Лин. — От этих слов он судорожно сглотнул. — Я лишь помогал. Но будь моя воля то я бы убил его лично, медленно и жестоко. — Перед моими глазами всплыли гнезда тварей и множество тел с вырезанными сердцами и печенью. — Драконорожденные рождены, чтобы убивать тварей искажения, а он был такой тварью. — Тан Фэй медленно кивнул принимая мой ответ.
— Хорошо. Ты хочешь имена — я их дам. Но не все сразу. Я не доверяю тебе настолько.
— И правильно. А я не доверяю тебе вовсе. — Я допил чай. — Но доверие не всегда нужно. Иногда достаточно страха и выгоды.
— Ты хочешь и то и другое. — Он наклонился ближе. Его дыхание пахло корицей и дымом. — Убей одного, остальные скроются. Предложи цену — и тебе принесут головы на подносе. Но ты, Лао… ты хочешь правды. А правда, — он снова сел, — это яд.
— Я умею пить яд, — тихо ответил я. — Меня учили.
Он замолчал. Потом сказал:
— Хорошо. Я назову имя. Но взамен — ты мне должен.
— Назови, и мы обсудим цену.
— Ты знаешь его. Фу Шан работал не один. Уже больше десяти лет Воды и Земля работали в связке.
Я медленно кивнул. В памяти всплыли записи наставника и все сразу встало на свои места. Лянь Шу, который вечно спорил с Фу Шаном на людях, на самом деле был его ближайшим союзником. Один использовал силу культа, а второй чиновничий аппарат, но пока все эти мысли мелькали в моей голове со скоростью удара молнии. Тан Фэй вогнал еще один гвоздь в крышку гроба.
— Лянь Шу, неприкасаем для стражи, потому что является троюродным братом Первого Советника. Мы в расчете господин Фэн Лао?
— Почти….
Глава 26
Горячий чай тихо журчал, стекая из фарфорового чайника в тонкие чаши. Аромат жасмина смешался с древесными нотами старого дома. Мы сидели в павильоне на заднем дворе поместья Цуй Ксу — я, она и Шифу крутящий свои неизменные четки. За занавесью из тонкого шелка расцветал ночной сад — бамбуковые стебли шептали на ветру, каменные фонари давали мягкий свет, и даже цикады затаились, будто зная, что сейчас не время для шума.
Я поднял чашу и посмотрел на отражение ночного неба в зеленоватой поверхности чая. В голове слиплись нити догадок, голосов, теней. Но сейчас — тишина. Удивительная, давящая, выверенная тишина.
— Я поднял свои связи, — сказал я наконец. — Обратился к той, кто сможет помочь. |