Двум молодым женщинам нельзя оставаться здесь без защиты и без прислуги.
— Ты сам мог бы перебраться сюда, — предложила Джейн.
— Ну нет! — в унисон запротестовали Лиззи и Габриэль.
— Я настаиваю, чтобы вы перебрались в Роузклифф, пока Даремы не вернутся домой. Прошлая ночь наглядный пример того, что может произойти, пока вы тут одни. Лиззи в панике носилась по окрестностям, разыскивая тебя. Счастье еще, что она не влипла в очень серьезные неприятности.
Джейн бросила на Лиззи испытующий взгляд.
— Ты не сказала, что нарвалась на неприятности. Что случилось?
Щеки у Лиззи порозовели.
— Ничего страшного. В поисках твоего брата я отправилась к Чилтонам, нашла его там и привела назад.
— Отправилась в Арундел? В разгар ночи? Лиззи, да ты с ума сошла!
— Я тревожилась за тебя, — попыталась оправдаться та.
— В этом-то и состоит проблема. Вам не на кого тут рассчитывать, кроме как друг на друга, и это становится слишком опасным. Будет лучше, если ты, Джейн, переберешься в Роузклифф, а Лиззи отправится домой, в лоно любящей семьи.
Габриэль не смотрел на Лиззи. Он понятия не имел, как она воспримет ясно выраженное желание избавиться от нее, но решил испробовать все шансы. Только вчера он отозвался о ней как о бесцветном ничтожестве, и она с готовностью ему поверила. Пожалуй, стоит подстегнуть ее еще немножко.
— И все-таки с какой стати нам перебираться в твой полуразрушенный дом, в то время как сам ты живешь в лесу? — упрямо заявила Джейн. — Как это может улучшить наше положение?
— Я уже переехал туда из башни. И он вовсе не полуразрушенный, хотя ремонт ему не помешает. Но там и сейчас куда уютнее, чем в этом каменном склепе.
— Я никуда не поеду без Лиззи, — продолжала упорствовать Джейн.
Габриэль готов был рвать на себе волосы от досады, когда Джейн, обернувшись к кузине, произнесла умоляющим голосом:
— Прошу тебя, поедем со мной. Я просто не выживу там в одиночестве.
То были волшебные слова. Упрямо поджатые губки Лиззи неожиданно смягчились, да и зеленые глаза уже не смотрели так сурово.
— Но, Джейн…
— Ты так нужна мне, — повторила Джейн, и Габриэль испытал чувство гордости за свою сестру. Оказывается, Джейн прекрасно умеет добиваться своего!
— Хорошо, но только на пару дней, — сдалась наконец Лиззи. — Пока мы не подготовим все для моего отъезда в Дорсет. Почтовая карета прибудет завтра…
— Завтра Майский день. Вся округа будет праздновать, и я не думаю, что кучер станет исключением, — сказал Габриэль. — Я отправлю тебя домой в одном из своих экипажей.
— У тебя есть экипажи? — удивилась Лиззи.
— И лошади в придачу, — с раздражением добавил он. — А ты что думала?
— Я думала, ты Темный Рыцарь, — ровным тоном заметила Лиззи.
— Верно, — произнес Габриэль после секундного молчания. — Тем не менее у меня есть лошади и по крайней мере одна карета, способная доставить тебя в Дорсет.
Намек был слишком явным — серьезная ошибка с его стороны. Но он действительно хотел, чтобы Лиззи уехала как можно скорее. Подальше от опасности. Подальше от него самого.
И Лиззи это знала. Она тут же приторно улыбнулась ему.
— Думаю, я превосходно устроюсь в Роузклифф-холле. Не стоит спешить с моим отъездом в Дорсет.
— Благослови тебя Господь, Лиззи! — радостно воскликнула Джейн.
Черт бы тебя побрал, Лиззи, мысленно выругался Габриэль, сохраняя при этом скучающее выражение лица. |