А может быть, инспектор прикидывает, как лучше — сначала поговорить с доктором Куинсли, а потом браться за меня, или наоборот.
— Мистер О'Хара, я очень ценю всю изложенную вами информацию, которая, несомненно, окажет нам большую помощь в выяснении сути этой истории, но у меня есть один вопрос. Если вы ответите на него, сделаете нам большое одолжение.
— Что за вопрос?
— Где миссис Рико?
— Не знаю, — ответил я.
Наступило молчание, во время которого инспектор опять принялся размышлять, глядя на кончик своей сигареты.
— Мистер О'Хара, вы сказали, что нашли миссис Рико возле дома с пистолетом. Был ли он заряжен?
— Не знаю. Мне не пришло в голову это проверить. — После непродолжительной паузы разговор возобновился.
— Вы привезли миссис Рико в Лондон и оставили на ночь у своего друга; на следующий день поместили ее в клинику и попросили доктора Куинсли зайти проведать ее. Это она дала вам адрес лечебницы?
— Нет. Когда миссис Рико отключилась, я обнаружил в ее сумочке визитную карточку лечащего врача.
— У вас были какие-нибудь причины такого интереса к миссис Рико? Когда вы направлялись в «Кроссвейз» в понедельник ночью, рассчитывали увидеть ее?
— Нет.
Инспектор удовлетворенно кивнул.
— Конечно, нет. У вас была совершенно другая цель, не так ли?
Я счел нужным промолчать.
— Почему вы проявили такую заботу по отношению к миссис Рико — привезли ее в Лондон, поместили в клинику и т. д.? Зачем все это?
Я усмехнулся:
— Не знаю.
Инспектор усмехнулся мне в ответ и предложил сигареты. Я взял одну и поблагодарил его.
Гейл возвратился на свое место.
— Я знаю, что частные детективы стараются не обсуждать темы, непосредственно касающиеся своих клиентов, но… — Я прервал его:
— Кто вам сказал, что я частный детектив?
Это заявление полностью сбило его с толку секунд на двадцать.
— Нам, по роду службы, необходимо знать обо всех частных детективах Лондона. В списках числится только один О'Хара.
Выходить из затруднительных ситуаций Гейл явно умел.
— Я хочу вас спросить: ваш клиент — миссис Рико?
— Нет. Первый раз я увидел ее в понедельник ночью близ «Кроссвейз».
— Понятно. И вы не знаете, где она живет?
— Нет.
— И неизвестно, где она находится сейчас?
— Нет.
— А в тот вечер, когда она отключилась, вы вернули ее из «Кроссвейз» в Лондон на своей машине?..
— Я привез ее в Лондон. Но, почему «вернул»? Не уверен, что в «Кроссвейз» миссис Рико приехала именно из Лондона.
Инспектор снисходительно усмехнулся.
— Вы знаете все ответы наперед, не так ли? Думаю, если мне понадобится частный детектив, вы будете первой кандидатурой, которую я рассмотрю.
— Благодарю. Если дело придется по душе, — сделаю все возможное.
— Отлично. Как выдумаете, она специально скрывала место жительства?
— Думаю, да.
— Когда вы оставляли ее в клинике, не говорила ли она, что требуется какое-нибудь нижнее белье, халат?.. И где она могла бы их взять?
— Не задумывался над этим. Может быть, кто-нибудь из персонала съездил за вещами. Не знаю.
— Где находится эта клиника? — Пришлось объяснить. Инспектор поднялся: — Ну, мистер О'Хара, спасибо за помощь. Должен сказать, что полиция Беркшира передала это дело нам — в Скотланд-Ярд, и теперь, когда мы узнали столько новых фактов, расследование быстро продвинется вперед. |