Изменить размер шрифта - +

— Его там нет, — последовал ответ, и инспектор повернулся к ней.

— Вы знаете, где он?

— Нет, — сказала Фиона.

— Он был здесь нынче вечером?

— Да, — подтвердила она.

Едва не сказала, что он танцевал с ней, когда они приехали, но что-то остановило ее.

Если Полу грозит опасность, не стоит наводить на его след полицию.

Около управляющего и доктора Хаймера стояли полисмены.

По приказанию инспектора их повели наверх. Фиону инспектор пригласил в небольшую комнату рядом с вестибюлем.

С ними прошли еще двое мужчин, явно детективы.

— В чем дело? Что случилось? — спрашивала Фиона.

— Я хочу, чтобы вы ответили на несколько вопросов, — объявил инспектор и приготовился записывать.

Полиция разыскивала Пола, но по их словам, его в здании не было, и Фиона пыталась понять, каким образом ему удалось скрыться.

Фиону спросили, известен ли ей адрес Пола, и она его назвала.

На многие вопросы, касающиеся его знакомств и привычек, она не смогла ответить, и девушку стали расспрашивать о ее собственном участии в деятельности клуба.

Она рассказала о своем расписании и обязанностях хозяйки танцевального зала, а они слушали и кивали, словно именно этих ответов и ожидали.

— Ей ничего не известно, — подытожил в конце концов один из детективов.

— О чем? — спросила она. — Зачем вам нужен Пол, и что вообще происходит?

— Знаете ли вы, — серьезно поинтересовался инспектор, — что через этот клуб шли поставки наркотиков?

— Наркотиков? — изумленно повторила Фиона.

И тут поняла, что терзавшие ее на протяжении нескольких последних недель подозрения были небезосновательными.

Так вот чем рисковал Пол, вот почему ей так не нравились доктор Хаймер и новый служитель из туалетных!

Похоже, что изумление девушки убедило полицию в том, что она говорит правду, и ей разрешили уйти домой.

— Вы не должны покидать Лондон, а завтра в десять тридцать утра должны явиться в полицейский участок, — приказным тоном сказал инспектор.

Фиона бежала по пустым улицам домой, взволнованная и испуганная.

«Как можно было пойти на это и вляпаться в подобное дело, — недоумевала она. — Неудивительно, что публика в клубе стала другой!»

Слава Богу, она ничего не знала, и полиция ей поверила. И вдруг ее осенило — за ней непременно следят.

Она оглянулась через плечо, заметила неподалеку человека. У нее возникло неприятное чувство, она была уверена, что это не просто прохожий.

Подходя к своему дому, Фиона увидела, что мужчина остановился на другой стороне улицы и закурил сигарету.

Напрасно она решила, что они ей поверили, сердце ее тревожно екнуло. А потом она подумала: чего ей бояться? Бояться нечего — она действительно ни в чем не виновата.

И тут она все поняла — они охотятся за Полом!

Она испуганно поднималась по лестнице, в доме было тихо.

Казалось, все замерло той ночью, и ни под одной дверью, мимо которых она проходила, не было света.

Добравшись до собственной квартиры, она тихонько отворила дверь, и сердце ее упало, когда Фиона увидела свет.

Она инстинктивно почувствовала, что там кто-то есть.

От страха она не решалась закрыть за собой дверь.

— Кто здесь? — выдавила она наконец едва ли не шепотом.

Прошла в комнату, но тревожное ощущение, что она не одна, по-прежнему не отступало.

— Кто здесь? — повторила она. — Я одна, со мной никого нет.

Дверь, ведущая в кухню, легонько дрогнула, Фиона схватилась за сердце, стараясь сдержать крик.

Быстрый переход