– Самое трудное позади, – сказал Билл Уэст. Он опустил топор и вытер пот со лба.
– Это не самое трудное, – возразил Орман.
– Что ты имеешь в виду? – удивился Билл.
– Дело в том, что после того, как нас покинули проводники, мы идем вслепую. Уэст присвистнул.
– Я об этом даже не подумал. Вскоре после полудня они обнаружили большую поляну, поросшую высокой травой, почти в рост человека.
– Неплохое местечко, – заметил Орман. – Сделаем здесь небольшой привал.
Первый грузовик выехал на поляну, подминая траву своими широкими шинами.
– Залезайте все в кузов! – крикнул Орман бойцам передового отряда и лесорубам. – Эти бестии не должны нас здесь потревожить, тут им негде спрятаться.
Длинная колонна машин въехала на поляну. Чувство облегчения охватило всех участников экспедиции, они были рады покинуть мрачную темноту джунглей.
Когда последний грузовик выполз из леса, поляна неожиданно огласилась дикими криками. Туча стрел вылетела из густой травы, и впервые показались сами бансуто. С копьями в руках они кинулись в атаку.
Воздух огласился ружейной стрельбой, воинственными криками и стонами раненых. Колонна остановилась. Наоми Мэдисон сползла под сиденье, Ронда вытащила револьвер и открыла огонь по нападавшим. С десяток мужчин из экспедиции спешили на помощь девушкам.
Кто-то крикнул:
– Смотрите! Нас обходят!
Часть стволов повернулась навстречу новой опасности. Огонь был плотным и губительным. Бансуто заколебались, а затем обратились в бегство. Вслед им раздавались новые залпы, и пули находили новые жертвы в густой траве.
Вскоре все стихло. Вероятно, схватка продолжалась не более двух минут, но экспедиция понесла большие потери. Человек десять были убиты или тяжело ранены, один автомобиль был поврежден, но самое главное, – резко упал моральный дух людей.
Орман передал командование передовым отрядом Уэсту, а сам двинулся вдоль колонны, чтобы оценить результаты нападения.
О'Грейди бежал ему навстречу.
– Том, надо сматываться!.. Да побыстрее! Эти бестии могут поджечь траву! – закричал он.
Орман побледнел. Эта мысль не приходила ему в голову.
– Грузите мертвых и раненых в машины, – приказал он, – трогайтесь! Позже во всем разберемся.
Облегчение, которое люди испытали, выезжая на поляну, заросшую травой, сейчас можно было сравнить только с тем, что они испытывали, когда снова въезжали в темный сырой лес, где опасность пожара была минимальной.
Затем О'Грейди двинулся вдоль машин, проверяя, кто погиб, а кто остался в живых. Тела Нойса, Бейна, семерых других американцев и трех арабов лежали на грузовиках.
– Оброски! – позвал О'Грейди. – Кто-нибудь видел Оброски?
– Боже мой! – воскликнул Маркус. – Я видел его. Теперь вспоминаю. Когда эти дьяволы бросились на нас, он спрыгнул на противоположную сторону и побежал в траву.
Орман круто развернулся.
– Что ты собираешься делать, Том? – спросил Уэст.
– Искать Оброски.
– Но ты не можешь идти один, я пойду с тобой.
К ним присоединилось еще человек пять, и они принялись разыскивать Оброски. Прошел час, но никаких следов артиста, живого или мертвого, найти не удалось.
Молча, в подавленном настроении разбивали они вечером свой лагерь.
Если они и переговаривались, то приглушенными голосами, не было слышно ни шуток, ни смеха.
Мрачно сидели они за столом, когда ужин был готов, и лишь некоторые заметили, но никто не прокомментировал тот факт, что на стол накрывала знаменитая Наоми Мэдисон. |