Будьте как дома.
Он повернулся и пошел назад, хихикая на ходу.
Тарзан рванулся к решетчатой двери.
– Вернись! – приказал человек-обезьяна. – Или ты выпустишь нас из этой дыры, или скажешь, зачем мы тебе понадобились!
Существо резко обернулось с искаженным от гнева лицом.
– Что? Приказывать мне?
– А почему бы и нет? – спокойно возразил Тарзан. – Кто ты такой?
Существо сделало шаг в их сторону и ударило себя кулаком в грудь. – Я – бог!
XXV. «ПРЕЖДЕ, ЧЕМ Я УБЬЮ ТЕБЯ!»
Человек, назвавшийся богом, вышел из соседнего помещения и закрыл за собой дверь. Тарзан повернулся к девушке, продолжавшей сидеть на соломе в своем углу.
– За свою жизнь я перевидал немало диковинного, – произнес он, – но такое со мной впервые. Порой мне кажется, что все это происходит во сне.
– Я тоже так сперва думала, – откликнулась девушка, – но, увы, это ужасная непостижимая реальность.
– Включая бога? – спросил он.
– Да, даже бог является реальностью, – ответила она. – Это бог горилл. Они все его боятся, и большинство верит ему безоговорочно. Они утверждают, что он их создал. Этого я не понимаю. Какой-то жуткий кошмар.
– Как по-твоему, что он намерен сделать с нами?
– Не знаю, но уверена, что нас ожидает нечто ужасное, – ответила она. – В городе полно горилл, но никто из них ничего толком не знает о том, что происходит в замке бога. Знают только, что сюда периодически приводят молодых самок и самцов, после чего они бесследно исчезают.
– И давно ты здесь?
– В этом замке со вчерашнего дня, а до этого больше недели пробыла во дворце короля Генриха Восьмого. Тебе не кажется, что кощунственно давать зверям такие имена?
– После того, как я встретил Бэкингема, и услышал, что он говорит на английском, меня уже ничем не удивишь.
– Ты тоже столкнулся с Бэкингемом? Так это он задержал тебя? Ведь это он схватил меня и привел в замок короля.
Тарзан отрицательно покачал головой.
– Нет, меня нет. Он похитил Наоми Мэдисон.
– Наоми? Что с ней?
– Я отвел ее к водопаду. Она там с Орманом и Уэстом. А сюда я пришел, чтобы освободить тебя. Но так вышло, что сам оказался в темнице.
– Но как же Наоми удалось уйти от Бэкингема? – не унималась девушка.
– Я убил его.
– Ты убил Бэкингема?
Глаза Ронды расширились от удивления.
Тарзан давно понял, что знакомые Оброски считают своего товарища трусом, и он забавлялся, когда его путали с американцем.
Девушка пытливо глядела на него, словно пытаясь проникнуть ему в душу и увидеть, насколько он правдив.
Затем она покачала головой.
– Ты неплохой парень, Оброски, – сказала она, – но ты это лучше расскажи своей бабушке.
Лицо человека-обезьяны озарила несвойственная ему улыбка.
– Тебя не проведешь, верно? – сказал он с восхищением.
– Лучше расскажи, что означает твой маскарад? Где ты раздобыл этот пляжный костюмчик? Можно подумать, что тебе жарко.
– Об этом надо спросить у Рангулы, вождя бансуто, – ответил Тарзан.
– А он тут при чем?
– Он-то и присвоил одежду Оброски.
– Но если тебя захватили в плен бансуто, как тебе удалось бежать?
– Если расскажу, ты не поверишь, как не поверила тому, что я убил Бэкингема.
– Как в это поверить? Разве что ты напал на него, когда он спал. |