Изменить размер шрифта - +
Мой старинный предок водил людей-львов короля в сражения.

– А как же добился Эрот титула благородного? – спросил человек-обезьяна. Джемнон скривился.

– Что бы он ни делал – это всегда личные услуги. Он никогда не отличался выдающимися качествами государственного деятеля и никогда не оказывал услуг государству. Все его достоинства заключаются в том, что он – принц льстецов и король лизоблюдов и доносчиков.

– Но королева кажется довольно умной женщиной, чтобы обманываться лестью.

– К сожалению, никто от этого не застрахован.

– Даже среди зверей нет предателей.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Джемнон. – Эрот ведь почти зверь.

– Ты оскорбляешь зверей. Видел ли ты когда-нибудь, чтобы лев вилял хвостом перед другим зверем, чтобы добиться его расположения?

– Но ведь звери бывают разные, – возражал Джемнон.

– Да, и они все подлости оставили человеку.

– Ты не очень высоко ценишь людей.

– Я только сравниваю их поведение с поведением зверей.

– Все мы таковы, какими нас родили матери, – сказал Джемнон. – Есть звери, и есть люди, но некоторые люди ведут себя как звери.

– Но ни один зверь, слава Богу, не ведет себя как человек, – ответил Тарзан с улыбкой.

Ксерстл, неожиданно появившийся в комнате, прервал их разговор.

– Я собрал свои вещи, – доложил он, – и скоро пришлю раба за ними.

Джемнон кивнул головой в ответ на его слова, и Ксерстл вышел из помещения.

– Кажется, он недоволен, – заметил человек-обезьяна.

– Пусть его лучше проглотит Ксаратор! – воскликнул Джемнон. – Хотя его можно использовать и для более благородной цели, – добавил он, – например, отдать на корм моим львам… если, конечно, они еще будут есть его.

– У тебя есть львы? – спросил Тарзан.

– Конечно, – ответил Джемнон. – Я – человек-лев и по своему званию должен иметь львов. Так положено нашей касте. Каждый человек-лев должен держать львов для войны, чтобы сражаться за королеву. У меня их пять. В мирное время я использую их на охоте и для состязаний. Только знать и люди-львы имеют право владеть львами.

Между тем день клонился к вечеру. В помещение вошел раб с горящим факелом, который он укрепил на цепи, свисающей с потолка.

– Наступило время ужина, – объявил Джемнон, поднимаясь.

– Я уже поел, – сказал Тарзан.

– В таком случае мы уходим. Тебе, наверное, будет интересно встретиться с другими благородными воинами. Тарзан встал.

– Очень хорошо, – сказал он и вышел вслед за Джемноном из помещения.

В огромной столовой, расположенной на первом этаже дворца, собралось уже около сорока знатных придворных, когда туда вошли Джемнон и Тарзан. Здесь они увидели Томоса, Эрота и Ксерстла, некоторые из воинов были уже знакомы Тарзану, поскольку он видел их ранее в зале совета и на стадионе. Как только он вошел, в столовой воцарилась тишина, словно собравшиеся были застигнуты врасплох.

– Это Тарзан! – объявил Джемнон и повел своего спутника к столу.

У Томоса, который за столом занимал почетное место, был довольно кислый вид. Эрот хмурился, но именно он нарушил общее молчание.

– Этот стол для благородных, – сказал он, – а не для рабов.

– Благодаря его смелости и великодушию ее величества королевы этот человек присутствует здесь в качестве моего гостя, – ответил Джемнон.

Быстрый переход