Изменить размер шрифта - +

— Я? Нет, сэр, — заявил страж, не узнавший Нэнси в ее собственном одеянии.

— Кто-нибудь входил через ворота сегодня вечером? — резко спросил Белл.

Нэнси заметила, что во взгляде привратника, когда он встретился с твердым, пристальным взглядом Белла, мелькнул страх. Ведь он пропустил чужаков на территорию усадьбы!

Джонс глотнул.

— Э-э-э… Нет, шеф, — вымолвил он. — Никто не входил и не выходил!

Нэнси почувствовала огромное облегчение. Значит, тревогу поднимать не будут и за миссис Элд-ридж не будет погони. Пусть преступники думают, что она спряталась где-то на территории усадьбы.

— Ладно, — сказал Белл. — Возвращайтесь к воротам. — Затем, повернувшись к Торну, он распорядился: — Мы продолжим этот разговор в моем кабинете.

Мисс Тайсон, злорадно ухмыляясь, втолкнула Нэнси в просторную, роскошно обставленную комнату. Пол в ней был устлан толстым зеленым ковром, на стенах, обшитых панелями мореного дуба, висели дорогие картины. Посреди комнаты стоял массивный письменный стол красного дерева.

— Закройте дверь, Лютер! — скомандовав Белл.

Усевшись за стол, Белл знаком велел Нэнси встать напротив него. На минуту воцарилось напряженное молчание. Затем Белл снял трубку со стоящего на столе телефона.

— Я собираюсь позвонить в участок, мисс Дрю, и передать вас в руки полиции по обвинению во вторжении в чужие владения, взломе и намерении совершить кражу.

— Я была бы этому очень рада, — ответила Нэнси, — если бы только вы могли позвонить по этому липовому телефону.

— Что я вам говорил? Она все подмечает! — проворчал Торн. — Ее на мякине не проведешь. Послушайте моего совета и заприте ее где-нибудь. Допрашивать ее — напрасный труд.

— Что вы имеете в виду? Вы хотите, чтобы я вызвал полицию? — взвился Белл. — Почему вы называете этот телефон липовым?

— Потому что я буду счастлива, если меня выведут отсюда полицейские, — ответила Нэнси. — А что этот телефон липовый, ясно потому, что…

Она оборвала себя на полуслове. Незачем показывать им свою наблюдательность!

— Послушайте, Нэнси Дрю! — заявил Белл, тыча в ее сторону пальцем. — Бросьте вы свои увертки и скажите мне, как вы пробрались сюда и зачем. Я все знаю о вас. Озеро Силван отсюда далеко, вряд ли вы шли пешком.

— Есть много способов передвижения.

— Говорю вам, Белл, глупо пытаться перехитрить эту девчонку, — вставил Торн. — Я знаю способ, как заставить ее заговорить и, кроме того, убедить ее знаменитого папочку раскошелиться, чтобы вернуть свою драгоценную дочку.

— Превосходная мысль, Торн, — проговорил Белл со злобной улыбкой. — С чего же вы предлагаете начать?

— Надо посадить ее в высохший колодец, — ответил Торн. — Думаю, что после того, как мисс Дрю проведет денек-Дрюгой без пищи и воды, в темноте и сырости, вместе с пауками и крысами, она ответит на любые наши вопросы.

Мисс Тайсон с резким смехом в упор уставилась на Нэнси, предвкушая, как ужаснет ее такая перспектива.

— Это поубавит ей бойкости! — прошипела она.

У Нэнси по спине мурашки забегали, но выражение ее лица не изменилось.

Белл внимательно смотрел на нее холодным, изучающим взглядом.

— Вы причинили нам много неприятностей, — негромко заговорил он. — Из-за вас нам пришлось оставить Дрюгую нашу штаб-квартиру. Мой партнер мистер Тукер вам этого не простит. — Белл взял со стола и повертел в руках острый нож для разрезания бумаг.

Быстрый переход