Изменить размер шрифта - +
 — Она обернулась. — Тревор, хочешь пари?

— Не хочу. — Он встретился с ней взглядом. — Но ты должна помнить, что за каждое грехопадение ему придется держать ответ, и я буду реагировать сообразно.

Джейн изменилась в лице. Негодяй! Так ловко отбить у нее охоту к своей же затее!

— А если я скажу, что мне плевать?

— Это будет неправдой. — И резко добавил: — Беги! Ты хотела вывести меня из себя — тебе это удалось. Не сомневаюсь, что Марио будет в восторге от твоего визита.

Да, желаемой реакции она добилась, но отчего-то торжества не испытывала. Она хотела взять реванш, разозлить его, пробить эту холодную, непроницаемую стену. И это ей удалось. Но он умудрился обратить ее триумф в патовую ситуацию.

— А чего ты хотела? — Тревор не сводил с нее глаз. — Я тебе не мальчик из Гарварда, которым можно вертеть, как тебе заблагорассудится! Ты играешь по-крупному и должна быть готова к тому, что твой блеф вскроется.

Она отвернулась и направилась в холл:

— Это не было блефом.

— Да уж лучше бы было, — донесся до нее его негромкий голос.

Девушка уже стояла на лестнице. Она не обернется. Не покажет ему, как смутила ее его скрытая угроза. Не напугала, а именно смутила. Она чувствовала беспокойство, неуверенность и опасность одновременно. Это было новое ощущение. Это и есть ходьба по краю пропасти? Именно это чувствует Тревор, когда…

Выбрось это из головы. Забудь. Она выяснит все, что можно, у Марио и при этом не подставит парня, а вечером выспросит как следует Тревора.

Стадион… Какой еще стадион?

Нет, забудь о Треворе, не думай о нем, умерь пыл. Сосредоточься на Марио и Цире.

 

— Он ей ничего не сделает.

— Не сделает, если ты не подпустишь его ближе, чем на сто метров. Вчера вечером она его видела и теперь задает вопросы.

— Я не собираюсь запирать его, как скотину в хлев. Мальчишке двадцать лет.

— Ага! Твой мальчишка едва не убил моего охранника, когда ему показалось, что тот представляет для тебя опасность.

— Он его напугал. Нечего было являться на конюшню. Я же тебе сказал: туда вам вход заказан.

— Только ты не сказал, что держишь там ручного тигра. Он Джеймсу удавку накинул — тот и глазом моргнуть не успел. Если б ты не вмешался, он бы уже был мертв.

— Все же обошлось! Ничего страшного не случилось.

— И с Джейн Макгуайр не должно случиться. У нее сильно развита интуиция. Если она о нем спрашивает, значит, учуяла неладное.

— Я проконтролирую.

— Да уж, пожалуйста. Иначе это придется сделать мне. — Тревер нажал отбой.

Пошли они все в черту!

Макдаф сунул телефон в карман и направился к импровизированной теплице, оборудованной Джоком в задней части конюшни.

— Джок, я же тебе сказал: держись от нее подальше! Тот вздрогнул и оторвался от рассады гардении, над которой как раз хлопотал.

— От Циры?

— Она не Цира. Она Джейн Макгуайр. Я же тебе говорил, я не против ее пребывания здесь. Ты вчера к ней подходил?

Парень покачал головой.

— Тогда как она тебя увидела?

— Ее поселили в твоей комнате. Я видел, она стояла у окна. — Он насупился. — Зря они это сделали. Это твоя комната!

— Я не возражаю. Мне все равно где спать.

— Но ты же хозяин!

— Джок, слушай, что я тебе говорю. Мне все равно!

— А мне нет. — Он посмотрел на свои цветы. — Это особенная гардения, из Австралии.

Быстрый переход