— Вы ведь все равно от меня не отстанете, Пока я не соглашусь вас взять с собой, точно? то касается статуи, то я уже говорил вам — это может быть работа Дорфмана. Ну, ладно, можете ехать со мной в «Кастелло», раз уж вам так хочется.
Утро опять выдалось солнечное и жаркое. Красный автомобиль быстро превратился в раскаленную печку. Холли и Трейси сидели сзади и обмахивались путеводителем, словно веером, Белинда сидела впереди рядом с отцом. Девочке не терпелось увидеть, какое выражение появится на его лице, когда они покажут ему статую работы Дорфмана и они наконец-то смогут доказать, что были правы, а он ошибался.
Когда путешественники прибыли в «Кастелло». дверь галереи была уже открыта. Охранник оторвался от своей газеты и взглянул на гостей:
— Добрый день, сеньор. Вы снова приехали повидаться с сеньором Мейкписом?
— Да, он ждет меня, — ответил мистер Хейес. — Мы договорились, что я отвезу его в город. — Отец Белинды взглянул на часы. — вообще-то, сеньор Мейкпис обещал, что будет готов к поездке, когда я приеду.
— Я сообщу ему, что вы уже здесь, — пробурчал охранник, встал и направился к задней двери. Открыл ее, показав на секунду роскошный сад, и исчез под солнечными лучами.
Холли повернулась к подругам.
— Нам чуточку повезло! — воскликну она. — Теперь мы проверим, есть ли там статуя. — Она подошла к двери мастерской. — Надеюсь, она незаперта.
Мистер Хейес встревожился.
— Эй, послушай, нельзя совать повсюду нос… — начал было он, но Холли уже нажала ручку.
Дверь в самом деле оказалась незапертой, когда Холли открывала ее, она сказала мистеру Хейесу:
— Мы даже не будем туда заходить. Просто хотим вам показать… — Тут она огорченно замолкла.
— Показать? — повторил мистер Хейес. — Что показать?
Трейси и Белинда встали рядом с Холли у открытой двери и застыли, не веря своим глазам. Мастерская была точно такой же, как и вчера, все лежало на прежних местах, с одной лишь разницей — там больше не оказалось скульптуры «Тайна жизни».
— Ее нет, — спокойным тоном проговорила Холли. — Вчера была, а теперь нет.
Мистер Хейес вздохнул и поморщился:
— Знаете, девочки, ваши шутки мне уже немножко надоели! Как это понимать? То одна статуя исчезла, а теперь уже две!
— Честное слово, папа, вчера она там была, — начала было Белинда, но ее отец теперь и слушать ничего не хотел.
— Ладно, хватит морочить голову мне и самим себе. Лучше забудьте про это. И, пожалуйста, закрой ту дверь, — раздраженно заявил мистер Хейес. — Сейчас подтвердились слова, которые я вам сказал вчера ночью. Вы так увлеклись всяческими загадками, что они уже мерещатся вам на каждом шагу!
За их спиной открылась дверь, ведущая в сад, и охранник громко прочистил горло и объявил:
— Сеньор Мейкпис скоро придет.
Увидев, что дверь мастерской открыта, он нахмурился, быстро подошел к ней и громко захлопнул. Холли воспользовалась этим и спросила охранника про исчезнувшую статую.
— Извините, — сказала она. — Мы как раз говорили про скульптуру, которая стояла здесь вчера. Куда она делась?
Охранник тупо поглядел на нее:
— Я не понимать. Мой английский плоха.
Трейси медленно повторила вопрос по-испански:
— Вы помните, вчера? Статую в мастерской?.
Мужчина покачал головой и пустился в долгие объяснения на испанском. Трейси едва успевала переводить.
— Он говорит, что вчера в мастерской не было никакой скульптуры. |