Изменить размер шрифта - +
Я завещаю отель моему единственному доброму, настоящему, верному другу. Я завещаю его Селесте Клотьер».

Тэфи и Дэвид уставились на Селесту. От удивления лицо поварихи стало совсем бессмысленным.

— Что я буду делать с отелем? — спросила она.

— Владеть отелем может оказаться делом очень приятным, — сказал мистер Богардус. — Это будет означать хороший доход. Когда открывается такая возможность, каждый может понять, что ему стоит потрудиться, дабы отель не попал в руки миссис Сондерс.

Темные глаза Селесты загорелись, и она встала.

— Вы хотите сказать, что я стала бы сознательно стараться создать для миссис Сондерс такие трудные условия, чтобы отель перешел ко мне? Вы считаете, что я способна на такое? И вы говорите это мне?

Мистер Богардус мягко сказал:

— Так ведь вы именно этому и способствовали, разве не так? Вы объявляли забастовки, распространяли всякие сказки про индейских духов.

Селеста снова уселась на диван.

— Но это было потому, что я хотела, чтобы он перешел к Такерманам. По всей справедливости отель должен принадлежать им. Мне-то он к чему? Одни только хлопоты, неприятности и волнения. Я и двух минут бы не смогла быть управляющей отелем.

— Вы могли бы его продать, — заметил мистер Богардус. — Он принес бы вам достаточную сумму, чтобы вы были хорошо устроены до конца ваших дней. Вам бы не пришлось больше стряпать.

Селеста в ужасе вздернула голову.

— Но в этом же вся моя жизнь! Владеть отелем — да тьфу на него! И зачем мне деньги, которые позволили бы мне жить в праздности? Я на свои нужды скопила достаточно. Я могу к этому еще и приработать. Этого ни в коем случае не должно произойти. Я этого не допущу.

— Этого может не произойти, Селеста, — сказал мистер Богардус. — Единственное, что от вас требуется, — вернуться в отель и помочь миссис Сондерс, создавая такие кушания, которые умеете готовить только вы.

Тэфи смотрела на него с восхищением. Она понимала, как хитро он заманивает Селесту вернуться в «Сансет хауз» и спасти положение. Он был действительно хороший человек. Просто замечательный!

Но Селеста огорченно помотала головой.

— Я бы рада была вернуться. Раз ему не суждено перейти к Такерманам, я бы охотно помогла миссис Сондерс. Она мне нравится. И девочка, Тэфи, мне нравится. Но я не могу этого сделать.

— Да почему же, Селеста? — воскликнула Тэфи. — Если вы поможете маме, тогда отель достанется нам, а мы отчаянно нуждаемся в деньгах. Мистер Богардус у нас его купит, и, если миссис Такерман выйдет за него… — она знала, что ей не следует болтать о личных делах мистера Богардуса, но она уже не могла остановиться, — тогда Донна сможет учиться и стать танцовщицей. Разве вы не понимаете? Вы будете и дальше, без конца заниматься готовкой в «Сансет хауз». А мы сможем приобрести собственный дом!

— Елки-палки! — воскликнул Дэвид. — Все будет просто чудесно.

Мистер Богардус улыбнулся.

— Тэфи немножко забегает вперед, но она, по-моему, на правильном пути. Ну как, Селеста?

У Селесты было трагическое выражение лица человека, который вот-вот заплачет.

— О! Я бы с радостью! Я бы больше всего на свете хотела, чтобы сбылись все эти прекрасные вещи. Но я не могу.

— Почему, Селеста? — умоляюще обратилась к ней Тэфи. — Да почему же это вы не можете?

— Из-за крыльев, — вздохнула Селеста. — Потому что отелем «Сансет хауз» завладел злой манито. Чайки возле окон; птицы-духи, предостерегающие и угрожающие; крылья, ударяющие в гонг среди ночи; кости, прячущиеся в постели.

Быстрый переход