Изменить размер шрифта - +

— И не догадываетесь?

— Совершенно.

— Вы уверены?

— Да, уверен.

— Он был одет точно, как вы.

— Вполне вероятно. Я могу назвать самое меньшее дюжину своих знакомых, которые носят легкие пальто поверх вечерних костюмов и фетровую шляпу.

— У мистера Уайта были враги?

— Понятия не имею. Я ничего о нем не знаю, кроме того, что он не так давно приехал из Англии с рекомендательным письмом к мистеру Фретлби и имел дерзость просить руки Мадж.

— Где жил Уайт?

— В Сент-Килда, в конце Грей-стрит.

— Откуда вам это известно?

— Это было в газетах, и… и… — Неуверенно: — Я заходил к нему.

— Зачем?

— Чтобы убедить его отказаться от Мадж и сказать, что она помолвлена со мной.

— И что он на это ответил?

— Посмеялся надо мной, будь он проклят!

— Надо полагать, вы поссорились?

Брайан горько усмехнулся.

— Да.

— Вас кто-нибудь слышал?

— Я думаю, хозяйка дома слышала. Я видел ее в коридоре, когда уходил.

— Обвинение выставит ее свидетелем.

Безразличным тоном:

— Пожалуй.

— Вы говорили что-нибудь такое, что могло бы навлечь на вас подозрения?

Фицджеральд отвернулся.

— Да, — ответил он. — Я был тогда очень несдержан и многого наговорил.

— Вы угрожали ему?

— Да. Я сказал, что убью его, если он не откажется от мысли жениться на Мадж.

— А-а… Если домовладелица поклянется, что слышала эти слова, это будет серьезная улика против вас. Насколько я вижу, есть лишь один способ спасти вашу голову, причем простой. Вам нужно алиби.

Нет ответа.

— Вы говорите, что не возвращались и не садились в кэб? — напомнил Калтон, внимательно наблюдая за лицом молодого человека.

— Да, это был кто-то другой, одетый, как я.

— И вы не знаете кто?

— Понятия не имею.

— Тогда куда вы направились после того, как оставили Уайта и прошли по Рассел-стрит?

— Не могу сказать.

— Вы были пьяны?

Возмущенно:

— Нет!

— Значит, вы все помните?

— Да.

— И куда вы пошли?

— Не могу сказать.

— Отказываетесь?

— Да.

— Подумайте хорошенько. За отказ вам, возможно, придется заплатить очень дорого.

— Я готов к этому.

— И не скажете, где находились в это время?

— Нет.

Калтона подобное упрямство начало раздражать.

— Очень глупо, — сказал он, — жертвовать жизнью из ложной стыдливости. Вам нужно алиби.

Нет ответа.

— Во сколько вы вернулись домой?

— Около двух часов ночи.

— Вы шли домой пешком?

— Да… Через Фицрой-гарденс.

— По дороге видели кого-нибудь?

— Не знаю. Я не смотрел по сторонам.

— Вас кто-нибудь видел?

— Этого я не заметил.

— Значит, вы отказываетесь говорить, где находились между часом и двумя ночи в пятницу?

— Наотрез.

Калтон на мгновение задумался, решая, как поступить.

— Вам известно, что у Уайта хранились на редкость ценные бумаги?

Фицджеральд побледнел.

Быстрый переход