Изменить размер шрифта - +
Вытащив из кармана яркий носовой платок, он стал вытирать им взмокшее лицо.

— Наверное, он привязан к хвосту ядовитой ящерицы, — съязвил Фрэнк, а Джо добавил:

— Здесь хорошо видно на расстоянии в двадцать миль, а не как у нас в городе — всего мили на две.

Когда ребята наконец приблизились к таинственному предмету, то обнаружили перед собой отливающий металлическим блеском и ярко сверкающий на солнце камень диаметром сантиметров в тридцать. Джо тут же обнаружил, что в него вкраплены прекрасные разноцветные камни — одни темно-вишневые, другие — густого коричневого цвета. Было среди них и несколько темно-зеленых камней. Это искрящееся чудо было сотворено самой природой.

— Как красиво! — воскликнул Фрэнк. — Что fro такое? Какая-то разновидность кварца?

Джо стал внимательно изучать находку, он был своего рода специалистом в области геологии — в Бейпорте у него была солидная коллекция камней и минералов.

— Я бы сказал, что это яшма, причем хорошего качества.

— Послушайте, мне кажется, что это очень ценные камни, — сказал подошедший к братьям Чет.

— Ну, это не совсем бриллианты, — засмеялся Джо, — но определенной ценностью они, без сомнения, обладают.

Ребята поискали вокруг, но больше ничего интересного не нашли.

— Странно! Этот-то булыжник как здесь оказался? — пробормотал Джо.

А Фрэнк тем временем пытался найти хоть какие-нибудь следы, оставленные людьми.

— Этот обломок может иметь отношение к исчезновению Графтона, — сказал он.

— Каким это образом? — удивился Чет.

— Здесь могут быть еще и другие камни с вкраплениями яшмы и полудрагоценных камней. И Граф-тон и Уэтерби могли их заметить с высоты.

— Вполне вероятно, — кивнул Джо. — Но мне все-таки кажется, что дело было не совсем так. Но в любом случае кто-то мог захватить их в плен.

— Послушайте, вам не надоело жариться на солнцепеке? Предлагаю вернуться к самолету, а этот булыжник прихватить с собой, — предложил Фрэнк.

С этими словами он взвалил камень себе на плечо, и все трое двинулись в путь. Теперь им казалось, что их самолет отодвигается вдаль по мере того, как они к нему приближаются.

— Давай теперь я понесу, — сказал Джо.

Он взял у Фрэнка камень, и они двинулись дальше. Когда силы у юноши почти иссякли и пот стал градом катиться по лицу, он напомнил Чету что теперь его очередь заняться камнем.

С причитаниями и вздохами камень был переложен на могучее плечо Чета Мортона.

— Зачем мы тащим эту штуку? Откуда нам знать, что она ценная? — уже через две минуты требовательно вопросил он.

Джо ничего ему не ответил, а лишь украдкой подмигнул брату.

— Этот камень весит тонн двенадцать, не меньше! Он вдавливает меня в землю, — не оставлял своих протестов толстяк. — Неужели мое время еще не истекло? — еще через дюжину шагов возмутился он.

Изо всех сил стараясь не рассмеяться, Фрэнк и Джо продолжали идти за Четом. Внезапно они оба, как по сигналу, закричали:

— Ядовитый монстр!

— Ядовитый монстр!

— Где? Где? О! Я вижу его!

И тут же тяжелый камень был отброшен сильным ударом вперед, а сам Чет Мортон, несмотря на свой солидный вес, мгновенно прыгнул в противоположную сторону.

Братья так радовались своей шутке, что поначалу не замечали ничего вокруг. А камень между тем внезапно исчез.

— Эй, где булыжник? — крикнул Джо.

— Наверное, провалился в какую-то дыру.

Быстрый переход