— Трудно сказать, Плыть надо не больше сотни миль, но ты только посмотри на эту реку! Острова, песчаные косы, три большие плотины, которые надо каким-то образом обойти.
Первая плотина — "Императорская". Она расположена примерно в восьмидесяти милях от
Блайта. Следующая— плотина под названием "Лагуна". И наконец, плотина "Морелос" расположена уже на мексиканском отрезке реки.
— Меня очень волнует, — медленно произнес Фрэнк, — что здесь никого из нас не останется. Скоро ведь может приехать отец.
— Эй, послушайте, а что, если мне остаться? — быстро спросил Чет. — Я мог бы продолжить поиски улик. Скажу честно — мне это путешествие по реке кажется слишком уж сложным!
Итак, проблема была решена.
На следующее утро, перед самым рассветом, Фрэнк и Джо попрощались с Четом и с неразговорчивым хозяином арендованной ими лодки. Они также взяли напрокат удочки и другое необходимое снаряжение и запаслись продуктами.
Джо сел за руль первым и медленно повел бело-красную лодку по направлению к каналу.
В этот ранний час вода в реке казалась коричневой, а ее поверхность была гладкой, как зеркало. Равномерный звук работающих моторов не нарушал утренней тишины, висящей над прибрежным поселком.
Фрэнк сидел на носу. Он взял в руки спиннинг и закинул его в воду. Джо наблюдал, как блесна медленно опускается вглубь по мере того, как Фрэнк разматывает леску.
Через несколько минут удочка, изогнувшись дугой, заплясала в руках Фрэнка. Серебристая рыба мелькнула в воздухе метрах в двадцати от лодки, дергаясь как сумасшедшая, и опять ушла под воду.
— Это морской окунь, веди его осторожно, — посоветовал брату Джо.
Наконец Фрэнку удалось подтянуть уставшую рыбу к борту лодки, где Джо поддел ее садком.
— Никак не меньше двух килограммов! Неплохой у нас будет обед! — радовался Джо.
Выведя наконец лодку в русло канала, Джо прибавил скорость, нос судна приподнялся, и лодка вихрем понеслась вперед. Ребята объехали несколько островов, прошли под автомобильным мостом Блайта. Все утро Фрэнк и Джо пристально осматривали берег залива в поисках хоть каких-то улик, которые могли бы вывести их на пропавших путешественников. Они обратили внимание на высокие скалы напротив Рипли, где, как они знали, были изображения двух исполинов.
Вскоре после полудня ребята пристали к берегу. Фрэнк развел небольшой костер, и они зажарили пойманную рыбу.
— Мы должны сейчас находиться где-то неподалеку от "Императорской" плотины, — заметил Джо. — Ведь мы плыли почти пять часов.
После еды они снова отправились в путь и скоро добрались до первой на своем пути плотины. Они зашли в док на калифорнийском берегу реки, где их встретил приветливый мужчина в красной рубашке и голубой шапочке с козырьком.
— Как дела, ребята? Спускаетесь по реке? У меня тут грузовик. Буду рад перевезти вас на ту сторону плотины!
— Прекрасно! Но вначале нам хотелось бы получить от вас кое-какую информацию. Мы ищем нескольких человек, которыми очень интересуется полиция.
Как и рассчитывал наш сыщик, его слова сразу привлекли внимание нескольких людей: рыбака, рабочего дока, нескольких водителей.
— Их разыскивает полиция? Как они выглядят? — поинтересовался один из водителей.
Слово за слово, Фрэнк дал присутствующим полное описание Графтона, Уэтерби, "коридорного" и двух его сообщников.
— Я приезжаю сюда каждый день вот уже двенадцать лет, — сказал пожилой рыбак, — и ни разу не встретился ни с одним из них.
— Первые двое должны держаться вместе, один из них очень худой, — добавил Джо. |