Изменить размер шрифта - +
А потом он попытался сбить нас с толку, убеждая нас, что Цезарь — самка, а не самец, и поэтому ее якобы нельзя обучать.

— Если бы Мигун был таким же хитрым, — сказал Себастьян, — он запросто обвел бы вас вокруг пальца.

— Нет, как раз этого сделать он не мог. Мигун слишком нервничал, — промолвил Боб. — Он пытался добиться того, чтобы мы заподозрили Фрисби, а с другой стороны, ему надо было успокоить ювелира и для этого поскорее отправить к нему Цезаря. Вот поэтому он позвонил нам, нацепил плащ, приклеил фальшивые усы и бороду, напал на Юпа на стоянке и забрал голубя.

— Должен признаться, ему удалось одурачить меня, — признал Юпитер. — Конечно, было почти темно, и я видел его лицо лишь несколько мгновений. Но я ни секунды не сомневался, что пистолетом мне угрожал Паркер Фрисби. Точно так же, как и в саду мисс Мелоди, я думал, что палкой меня ударил ювелир.

— А когда ты заподозрил, что это не Фрисби? — спросил писатель. — Почему ты решил, что это — переодетый Мигун?

— Первые сомнения у меня появились еще тогда, когда он напал на меня в саду. Уж слишком запаниковал бородач, увидев, что я направляю на него свет фонаря, — проговорил Юп. — А позже мы нашли следы ботинок Мигуна.

Но, именно благодаря Питу, подозрения перешли в уверенность. В тот день, когда мы поджидали Киото возле шоссе, на Пите были темные очки. И вдруг меня осенило: я не вижу его глаз. Глаза! Вот что Мигун хотел спрятать! Свой мигающий глаз! И именно поэтому он надел темные очки, которые не снимал даже ночью!

Гектор Себастьян снова взял трубку и затянулся.

— А как поживает мисс Морин Мелоди? — спросил он. — Полагаю, она счастлива, как жаворонок?

— Да, — с улыбкой ответил Пит. — По крайне мере, никто больше не травит ее ястребов. Но она очень сожалеет о том, что Ралф Уолдо Эмерсон никогда не приносит ей жемчужин. Не думаю, что в изощренный план Фрисби входило снабжение мисс Мелоди жемчужинами, — пошутил Пит.

Писатель с минуту сосредоточенно пыхтел трубкой, а затем зашелся в приступе кашля.

— Ненавижу эту трубку! — воскликнул он. — Но я вынужден курить, нравится мне это или нет!

— Почему? — озадаченно спросил Юп.

— Из-за запаха. Вы разве не почувствовали запаха?

Боб принюхался: из кухни шел какой-то легкий запах. Но он даже понравился мальчику. Так пахнут вкусные кушанья.

— О каком запахе вы говорите? — поинтересовался Боб

— Вы все поймете, — заявил Гектор Себастьян. — Скоро Дон принесет нам ленч, и вы поймете, что я имею в виду.

Гектор грустно улыбнулся.

— Ах, как бы мне хотелось морских водорослей! — пробормотал он.

Вскоре и в самом деле пришел вьетнамец, держа над головой огромный поднос с едой. Его рот и нос прикрывала марлевая маска.

Вьетнамец поставил поднос на стол.

— Ваша любимая еда, мистер Себастьян, — язвительно сказал Дон. — Ведь, правда?

— Нет, — со вздохом сказал Гектор Себастьян. — Дон наказывает меня за мою жадность, — объяснил писатель Трем Сыщикам.

Пит, придвинул свой стул поближе к столу. Ничего себе, наказаньице, подумал мальчик.

— Выглядит аппетитно, — заявил Второй Сыщик.

— Только не в том случае, если вам падают это на завтрак, ленч и обед, — протестующе воскликнул мистер Себастьян. — А Дон вот уже целую неделю пичкает меня этой едой. Три раза в день!

Гектор Себастьян сунул в рот трубку.

Быстрый переход