— Я не могу этого сделать.
— Почему?
— Нужно найти доказательства смерти вашего брата. Мы не можем судить кого-то за убийство человека, который может быть жив.
— Похоже, вы защищаете Джарвиса, — насмешливо произнес Дивер.
— Ни в коем случае! Вы же знаете, для чего я пришел к вам домой.
— Потому что вас прислал старший инспектор Бирнс. Я думал, он направил лучшего специалиста, как и обещал.
— Надеюсь, вы будете удовлетворены.
— Не нужно было никого присылать! Мы могли арестовать Джарвиса сразу же. Обычный полицейский нашел бы достаточно оснований для этого.
— Но старший инспектор не считает, что следовало так поступить.
— Ну да, и я бы хотел, чтобы он действовал так, как считает нужным, если в конце концов свершится правосудие. Чего хотите вы?
— Я бы хотел, — произнес Ник с таким видом, будто крепко задумался об этом деле, — найти какой-нибудь мотив.
— Не думаю, что был какой-то мотив. Он сделал это в приступе ярости.
— В таком случае мне нужны доказательства того, что серьезная ссора действительно имела место.
— Прекрасно! Подождите здесь, я приведу человека, который кое-что знает. Мне стало известно о нем сегодня утром, и я задал ему пару вопросов, но не успел расспросить обо всех подробностях.
Дивер поспешно удалился. Ник в окно видел, как он прошел вверх по Западной сто сорок первой улице, на которой находился его дом, в сторону Сент-Николас-авеню. Меньше чем через час Дивер вернулся с молодым человеком и представил его как важного свидетеля, о котором он упоминал.
— Вас зовут Адольф Кляйн? — спросил Ник.
Свидетель кивнул. Это был робкий нескладный парень, лишенный признаков развитого интеллекта.
— Где вы работаете?
— Я бармен в баре Ортона, это выше по улице.
— Вам известно, что случилось с Патриком Дивером?
— Я знаю только вот что: я проходил мимо госпиталя в понедельник вечером и остановился у каменной стенки. Остановился, потому что услышал за ней голос Пата Дивера, он говорил очень громко. Обозвал кого-то старым дурнем и еще выругался.
Свидетель замолчал. Он явно не на шутку разволновался, потому что на лбу у него выступил пот, хотя в комнате было совсем не жарко.
— Это все, что вы услышали? — спросил Ник.
— Нет. Они еще ругались, а потом я услышал звук удара. Тяжелый такой, глухой удар. Потом были еще удары. Как будто кто-то бил в землю, и никакой ругани больше не было. Я решил, что это Пат оправляет клумбу лопатой.
— После ударов вы какие-нибудь разговоры слышали?
— Голоса Пата я не слышал.
— А другие голоса?
— Кто-то там что-то бормотал. Голос был похож на голос доктора Джарвиса. Я бывал в госпитале и знаю доктора.
— Через стену вы не заглядывали?
— Нет. Там слишком высоко. Я побежал к калитке на Сент-Николас-авеню и попытался оттуда посмотреть, но ничего не увидел. Между мной и тем местом было слишком много деревьев.
— Что вы сделали потом?
— Пошел домой.
— Вы кому-нибудь рассказывали о том, что услышали?
— В тот вечер нет.
— Когда вы впервые об этом упомянули?
— Сегодня утром.
— Кому?
— Мистеру Диверу. Он зашел в бар и рассказал, что его брат пропал.
— Каково, а? — воскликнул Дивер, который уже не мог молчать. — Что вы на это скажете?
— Это важное свидетельство. |