— Что ты скажешь насчет странной тени? — быстро возразил Боб. — В жизни не видел человека, похожего на нее, и смеха такого не слышал.
— А вы можете описать, на что был похож этот смех?
— Тонкий такой, как детский, — объяснил Пит.
— Нет, пожалуй, скорее, как женский, — поправил его Боб.
— Никакой не женский. Ненормальный какой-то.
— Истерический или испуганный.
— Гнусный какой-то, неприятный.
— Я бы сказал, невеселый, печальный даже. Может, это старик?
Юпитер был озадачен.
— А вы хоть уверены, что слышали один и тот же смех?
— Да, конечно, — твердо сказал Пит. — Только мы слушали по-разному.
— И тем не менее вы оба слышали его отчетливо и совсем близко, — вздохнул Юпитер. — Кажется, мне придется самому послушать, чтобы понять, на что он похож. По крайней мере, вы хоть уверены, что это был крик о помощи?
— Да конечно же! — разом ответили Боб с Питом. На круглом лице Юпитера застыло выражение глубокой задумчивости.
— Судя по описанию стены и ворот, вы были возле поместья Сэндоу.
Боб прищелкнул пальцами:
— Точно! Старое испанское владение. Больше пяти тысяч акров!
— Это в основном горы, но отец старой мисс Сэндоу много лет назад владел там большими стадами, — добавил Юпитер.
— А сейчас у них нет скота? — спросил Пит.
— Нет, — покачал головой Боб. — Я помню, что как-то читал про семью Сэндоу и их владения в библиотеке. Отец старой мисс Сэндоу был последним, кто действительно вел хозяйство в поместье. Когда он умер, мисс Сэндоу осталась одна, она жила, как затворница. Мой отец говорит, что таких называют бедными помещиками. Это означает, что у нее земли больше, чем денег. Она там живет с прислугой и садовником. Ее никто никогда не видит.
Боб в фирме «Три Сыщика» был специалистом по научно-исследовательской части, и сведения, которые он собирал по какому-либо вопросу, были всегда точными. Лицо у Юпитера стало серьезным.
— Это означает: то, что вы сегодня видели и слышали, джентльмены, очень и очень странно. Что эти двое делали в поместье Сэндоу и откуда взялась статуэтка?
— Может, бандиты ограбили мисс Сэндоу? — предположил Пит.
— Но у нее же нечего грабить, — возразил Боб.
— А может, поместье никакого отношения не имеет к тому, что вы слышали, — продолжал рассуждать Юпитер. — Эти двое могли там оказаться случайно, а маленькая фигурка вряд ли стоит того, чтобы бандиты из-за нее тратили время.
Первый Сыщик продолжал вертеть в руках маленького золотого человечка, как бы ожидая, что тот откроет свою тайну. Неожиданно Юпитер склонился над статуэткой, и глаза его загорелись азартом.
— Что там такое, Первый? — спросил Боб. Юпитер пристально рассматривал статуэтку.
Пальцы его ощупывали нижнюю часть фигурки. Затем он слегка надавил верхнюю половину, повернул ее и издал торжествующий возглас. Статуэтка открылась, из нее что-то выпало.
— Тайник! — воскликнул Пит.
Юпитер поднял маленький бумажный листок, расправил его. Боб с Питом склонились над столом. Юпитер вгляделся в листок и в отчаянии застонал.
— Какое-то послание, Юп? — спросил Боб. Шеф сыскного бюро прикусил губу.
— Не знаю, — сказал он. — Похоже на письмо, н-о прочесть не могу. Какой-то незнакомый язык!
Боб и Пит уставились на измятый клочок бумаги.
— Не похоже ни на один из языков, какие я встречал, — огорченно повторил Юпитер. |