Кроме имени, полученного от родителей, испанцы носят имена, полученные при крещении от крестившего священника и крестных родителей. Имена, полученные при крещении, должны непременно содержаться в католических святцах. Большинство из имен, полученных испанцем, не используется, а используется только одно или два имени, например, у нынешнего короля Испании пять личных имен – Хуан Карлос Альфонсо Виктор Мария (Juan Carlos Alfonso Victor Магна), но всю свою жизнь он пользуется только двумя из них – Хуан Карлос.
Начиная с 30-х годов XX века в Испании получили распространение имена, основы которых не относятся к католическим спискам. Это могут быть абстрактные (символические) имена: Encarnacion (Энкарнасьон) – «воплощение», Concepcion (Консепсьон) – «познание», Libertad (Либертад) – «свобода»; названия цветов: Rosa – «роза», Camelia – «камелия», Flora – «растительность»; названия драгоценных камней: Diamante (Диамант) – «бриллиант», Perlas (Перла) – «жемчуг»; имена литературных героев – Ofelia (Офелия), Graciela (Грациэла) и т. п. Испанская система имен в настоящее время включает и иностранные имена, вошедшие в испанский язык в результате самых разнообразных контактов и связей с другими народами.
В том, как именуют граждан, можно выделить следующие наиболее типичные случаи:
• модель из двух частей: личное имя (nombre de pila) + фамильное имя (nombre de apellido), например Mario Carlos (Марио Карлос);
• модель из трех частей: первое личное имя + второе личное имя + фамильное имя. Например Juan Romulo Fernandez (Хуан Ромило Фернандес);
• модель из многих составляющих: одно или несколько личных имен + два фамильных, где первое фамильное может носить патронимический характер (от отца), а второе фамильное происходить от наименования места рождения, жительства, например Carlos Sanchez Malaga (Карлос Санчес Малага);
• одно или несколько личных имен + первое фамильное имя + у /de (de la / de las / de los /del) + второе фамильное имя. Например: Gustavo Arboleda у Restero (Густаво Арболеда и Рейтеро), Antonio Espinosa de los Monteros (Антонио Эспиноза де лос Монтерос), Teresa Alvarez del Castillo (Тереза Альварес дель Кастилио);
• одно или несколько личных имен + фамильное имя 1 + у + de la (del) + фамильное имя 2, например: Teodoro Cabral у Martinez del Campo (Теодоро Кабрал и Мартинес дель Кампо) и т. д.
Случаи, когда у одного человека более двух фамилий, традиционно нередки, особенно популярно это среди знати и басков. Фамилии могут разделяться союзом и (исп. у), например фамилию Луиса Карлоса Куартеро Лафарга можно записать как Куартеро и Лафарга, но в настоящее время это считается старомодным и используется практически исключительно лицами дворянского происхождения. Поскольку в большинстве испаноговорящих регионов планеты используют, по крайней мере, две фамилии, то, чтобы разобраться в них, необходимо некоторое усилие. Выходя замуж, женщины не берут фамилию мужа, а сохраняют свою. А вот дети получают первую фамилию отца, за которой следует первая фамилия матери.
Например: Пилар Гомес Диас, выходящая замуж за Фелипе Родригеса Фернандеса, останется Пилар Гомес Диас. Но если у них родится дочь, которую назовут Мерседес, то она станет Мерседес Родригес Гомес, фамилия отца записывается до фамилии матери. Хотя существуют отдельные исключения – в португалоязычных странах фамилия отца в большинстве случаев ставится после фамилии матери.
Замужние женщины могут сохранять свою девичью фамилию или присоединять к ней фамилию мужа, а также полностью заменять фамильным именем мужа свое девичье фамильное имя. Если Мерседес Лопес Родригес Гомес выйдет замуж за Хуана Гарсию Мартинеса, то она может остаться Мерседес Родригес Гомес или выбирать между двумя новыми фамилиями Мерседес Лопес де Гарсия или Мерседес де Гарсия Мартинес. |