Они приехали уже на другое утро, помогли матери распаковать вещи и поспешили к Пипу и Бетси.
– Ларри! Дейзи! – радостно закричала Бетси, когда они появились в саду. – Я и не думала, что вы приедете так рано. Ух, какие же вы загорелые!
– И ты тоже неплохо выглядишь, – сказала Дейзи, крепко обнимая маленькую Бетси. – Ну прямо целую вечность не виделись! И так скучно каникулы проходят, когда мы не можем вместе поохотиться за какой-нибудь тайной!
– Привет, Бетси! Привет Пип! – сказал Ларри. – Есть новости? Должен тебе сказать – корреспондент ты неважный. Я отправил тебе четыре открытки, а ты ни на одну не ответил!
– Ты отправил? Это мне нравится! – с возмущением сказала Дейзи. – Ведь это я все их писала! Ты даже адрес не надписывал.
– Зато я их покупал, – сказал Ларри. – Так есть ли вести от нашего Фатти? Вернулся он?
– Сегодня приезжает, – весело сказала Бетси. – Я все прислушиваюсь, не звенит ли звонок его велосипеда и не лает ли Бастер. Как замечательно будет нам пятерым – и Бастеру, конечно, – снова оказаться вместе!
Все согласились с Бетси. А она обвела взглядом их небольшую компанию, радуясь, что Ларри и Дейзи уже здесь. Но разве может быть все, как прежде, пока тут нет Фатти? Фатти с его иронической усмешкой, и пухлыми щеками, и блестящим умом! Сердечко Бетси прыгало от счастья при мысли, что и он скоро будет с ними.
– Телефон! – сказал Пил, когда из дома донесся громкий, пронзительный звонок. – Надеюсь, это не меня. Я просто не в силах подняться, ну будто приклеился к траве!
В окне показалась миссис Хилтон, мать Пипа.
– Звонит Фредерик! – крикнула она. – Он уже дома и очень скоро придет к вам. Просит ждать его да смотреть в оба – он так сильно загорел, что вы можете его не узнать. Думаю, он тоже может вас не узнать, точно цыгане стали!
Новость взбудоражила всех.
– Ой, как жаль, что не я подошла к телефону, – сказала Бетси. – У Фатти по телефону такой забавный, будто улыбающийся голос.
Все поняли, что Бетси имела в виду.
– Как будто даже смеющийся, – сказал Ларри. – Черт, как бы я хотел быть всегда таким уверенным в себе, как Фатти. Его ничем не смутить.
– И он всегда, что бы ни случилось, знает, как поступить, – сказала Бетси. – А не думаете ли вы, что он, шутки ради, явится переряженный?
– Наверняка, – сказал Ларри. – Спорим, что у него припасена уйма новых фокусов и переодеваний и всего прочего – и он обязательно испробует их на нас. Уж я-то Фатти знаю!
– Тогда надо высматривать кого-то очень необычного, – встревожась, сказала Дейзи. – Неужели мы позволим ему обмануть нас в первую же минуту его возвращения?
Конечно, Фатти был удивительный мастер переодеваний. Он умел делать свои пухлые щеки еще толще, засовывая в рот специальные подушечки между щекой и деснами. У него был замечательный набор искусственных зубов, которые надевались на его собственные зубы. Были накладные косматые брови, чтобы наклеивать их на его довольно скромные брови, и куча великолепных париков.
На эти вещи Фатти тратил большую часть своих карманных денег – а ими его снабжали щедро – и, когда он, чтобы обмануть друзей или еще кого-то, рядился в один из многих своих костюмов, это было неиссякаемым источником веселья и смеха.
– Ну что ж, будем его караулить, – сказал Пип. – Будем подозревать каждого, кто войдет в ворота – мужчину, женщину или ребенка! Каждый может оказаться нашим другом Фатти!
Долго ждать не пришлось. |