– Она повернулась к нам. – Разделитесь, пожалуйста, на пары и повторите.
– Тогда вперёд. – Джаспер доверчиво мне улыбнулся. – Я тебя одолею – вот увидишь!
– Ну валяй, – усмехнулся я в ответ.
Ему в самом деле удалось повалить меня на песок, но я тут же взял реванш.
Минут пятнадцать мы усердно пинали друг друга по щиколоткам, оставляя синяки.
– Хорошо, на сегодня достаточно, спасибо. – Айви Беннетт хлопнула в ладоши и, когда мы повернулись к ней, направилась к морю. Она зашла в бирюзовую воду. – Следуйте за мной. Сейчас мы выполним одно упражнение во втором обличье и… – Она взвизгнула, вскинула руки и отскочила в сторону. Мы с любопытством вытянули шеи. О, у поверхности воды что то шевелится – светло коричневая тень торопливо скользнула в сторону. Мисс Беннетт, брызгаясь, поспешила на берег.
– Всё в порядке? – Юна подбежала к нашей дрожащей учительнице и коснулась её руки.
– Наверное, на ската хвостокола наступила, – сочувственно проговорила Шари. – То то он испугался.
– Вы забыли о противоскатовом шарканье, мисс Беннетт! – выкрикнул Нестор. Наш ботаник не ведал пощады – если учителя допускали ошибку, он всегда их исправлял. Всем очень нравилось. По крайней мере, ученикам.
Финни сунула Шари свои солнечные очки и браслет из рыболовной снасти, бросилась в воду и превратилась там во что то вроде двухметрового чёрного блина – морского дьявола:
– Посмотрю, не ранен ли кто нибудь под водой.
– Что такое «противоскатовое шарканье»? – осведомилась Иззи, наша новая одноклассница из Калифорнии.
– Во Флориде полно скатов – они лежат, замаскировавшись, на песке или неглубоко в него закапываются, – объяснил ей Крис, который, прислонившись к пальме, стоял рядом с Иззи и жевал травинку. – Поэтому, когда ходишь по мелководью, надо шаркать, почти не поднимая ног. От этого песок взвихряется, скат замечает, что ты идёшь, и сваливает.
– Эй, вообще то это я собиралась об этом сказать! – возмутилась Финни. – Кстати, скат, на которого она наступила, не пострадал.
– Так что, дети, запомните на будущее: ходите в воде только так, – объявила очень бледная мисс Беннетт. Прочистив горло, она поправила купальник и неуверенно вошла обратно в лагуну. На этот раз образцово шаркая. – Так, превратитесь все, пожалуйста – продолжим работу во втором обличье.
Что тут началось, когда все вошли в воду и одновременно превратились!.. Рядом со мной в прибое ворочался ламантин, а Линус, морской конёк, отчаянно пытался от него увернуться. Ральф в обличье рифовой акулы бороздил лагуну, Полли стояла на пляже в облике человека с головой аллигатора. Шари дельфин вместо грудных плавников бешено молотила по воде руками, а Ной её успокаивал. Блю было не до того: она забыла снять перед превращением кулон с тремя плавниками (хотя вообще то ей это не свойственно).
Когда порядок более или менее восстановился, учительница борьбы скомандовала:
– Станьте в ряд! – Теперь она была в обличье небольшой рыбы со светло коричневыми пятнами, угловатой головой и выпученными глазами. Её продолговатое тело покрывали шипы.
Превратившись в тигровую акулу, я пробрался к Финни и Шари – мы выжидательно поглядывали на новую учительницу. Никто не переговаривался мысленно и даже плавниками не шевелил – настолько всем было любопытно.
Но ожидали мы не того, что скажет мисс Беннетт, а того, заметит ли она, что сзади к ней подбирается Нокс.
– Так, не могли бы вы… – начала она.
Нокс с силой ткнул рыбу ежа сзади клювом.
Новая учительница борьбы взвизгнула, начала в панике глотать воду и раздулась в бело коричневый шипастый шар с крохотными плавниками. |