Изменить размер шрифта - +

Что же ответит дядя?

 

7

 

Из-за двери донесся громкий протяжный свист, после чего послышался задумчивый голос дяди:

– Миллион долларов – это действительно куча денег, мисс Викмен.

Наступила долгая пауза. Затем дядя продолжил:

– Но даже если русалки и существуют, не думаю, что я вправе отлавливать их для зоопарка.

– Обещаю, что мы создадим для русалки идеальные условия, – заверил его мистер Шоуволтер. – Мы очень заботимся о наших китах и дельфинах. Русалке же, разумеется, будет обеспечен наилучший уход. С учетом всех особенностей ее образа жизни.

– Кроме того, доктор Дип, – заговорила женщина, – учтите и то обстоятельство, что, если вы откажетесь, русалку в конце концов поймает кто-нибудь другой. И нет никаких гарантий, что в этом случае к ней отнесутся с той же заботой и знанием дела, с каким отнесемся мы.

– Похоже, вы правы, – услышал я голос Дяди. – Полученный гонорар действительно существенно продвинет мои исследования.

– Значит, беретесь? – с живостью спросил мистер Шоуволтер.

«Скажи «да», доктор Дип, – мысленно заклинал я дядю. – Скажи «да».

Дверь все громче поскрипывала под натиском моего тела.

– Да, – сказал дядя. – Если здесь и впрямь живет русалка, я ее найду.

«Класс!» – одобрил я. Опять-таки мысленно.

– Очень хорошо, – сказала мисс Викмен.

– Превосходное решение, – с энтузиазмом поддержал ее мистер Шоуволтер. – Я знал, что мы правильно поступили, обратившись к вам.

– Мы навестим вас через пару дней, чтобы посмотреть, как продвигаются поиски. Надеюсь, к тому времени у вас уже будут какие-нибудь новости, – сказала мисс Викмен.

– Похоже, вы очень торопитесь, – заметил Александр. – Два дня – слишком маленький срок для такой задачи.

– Конечно, – согласилась мисс Викмен. – Но чем быстрее вы ее поймаете, тем лучше для нас всех.

– И еще одно, – сказал мистер Шоуволтер. – Пожалуйста, сохраняйте наше предприятие в тайне. Никто не должен знать о русалке. Вы ведь и сами понимаете, что начнется, если…

КРАШШШШШ!

Дверь наконец не выдержала.

Жалобно взвизгнул замок, дверь настежь распахнулась, и я влетел внутрь, словно мной выстрелили из катапульты.

 

8

 

Приземлился я на пол в центре дядиного кабинета. Доктор Дип, мистер Шоуволтер, мисс Викмен и Александр уставились на меня, раскрыв рты от удивления. Похоже, они меня совсем не ждали.

Щеки мои горели, и я понимал, что покраснел как рак.

– У-у-у… Всем привет! – Первым в себя тем не менее пришел все-таки я. – Чудесный сегодня денек для охоты на русалок!

Мистер Шоуволтер вскочил на ноги.

– Мы же договаривались держать это в секрете! – зло бросил он дяде.

Александр тоже поднялся с кресла и, пройдя через комнату, помог мне встать на ноги.

– За Билли не беспокойтесь, – сказал он и, как бы защищая, обнял меня за плечи. – Ему можно доверять.

– Простите, что так получилось, – сказал доктор Дип, обращаясь к своим гостям. – Это мой племянник Билли. Они с сестрой гостят у меня каждое лето.

– А они умеют держать язык за зубами? – спросила мисс Викмен.

Доктор Дип посмотрел на Александра. Тот кивнул.

– Да, я за них ручаюсь, – сказал доктор Дип.

Быстрый переход