– Он хотел сказать, что больше не стоит приглашать меня на обед.
– Почему? Ты же ничего такого не сделал…
– Нет. Но я намерен кое-что сделать.
– Что именно?
Дэн взглянул на закрытую дверь и, решив, что не стоит опасаться неожиданного появления какого-нибудь лакея или слуги, крепко обнял девушку.
– Жениться на тебе, – прошептал он между двумя поцелуями.
– При чем тут намеренье? Мы решили пожениться давным-давно, – надулась девушка.
– А твой отец определенно что-то подозревает, и по этой причине он высказал предупреждение госпоже Болстреаф.
– Предупредил дракона, – протянула мисс Мун, с особой нежностью произнеся последнее слово. – Только вот дракон на нашей стороне.
– Должен заметить, что ваш отец догадывается о многом. Могу даже поспорить на свою жизнь, что сейчас он внушает вашей дуэнье, что с этих самых пор она никогда не должна позволять нам видеться. В конце концов, дорогая, никак не пойму, почему ты с таким удивлением смотришь на меня. Ты достаточно хорошо знаешь, что сэр Чарльз хочет, чтобы ты вышла замуж за лорда Карберри.
– Выйди замуж за лорда Карберри! – воскликнула Лилиан. Ее бледное личико разом порозовело. – Я уже сказала папе: этого не будет!
– Ты говорила папе, что любишь меня?
– Нет. В этом нет необходимости, – быстро сказала девушка.
Дэн сухо кашлянул.
– Совершенно с тобой согласен, – проговорил он поднимаясь. – В этом нет нужды… Каждый раз, глядя на тебя, я сам выдаю секрет. Однако, думаю, ты, дорогая, отлично понимаешь, что у меня нет никакого титула и нет денег, чтобы претендовать на твою руку. Виноград из оранжереи для богатых, а не для нищебродов, вроде меня.
– Мог бы найти определение получше, – усмехнулась Лилиан. Слова молодого человека ничуть не задели ее, однако теперь она поняла, зачем отец столь неожиданно вышел вместе с госпожой Болстреаф. Встав, она схватила Дэна за лацканы пиджака, и тогда молодой человек быстро притянул ее к себе, обняв руками за талию.
– Дорогой, – взволнованно продолжала она, – я выйду замуж за тебя, и только за тебя. Нас воспитывали вместе, и мы всегда любили друг друга. Папа был твоим опекуном. Сейчас ты имеешь пятьсот фунтов в год, а если мы поженимся, папа даст нам много больше, и…
– Я все это знаю, – перебил девушку господин Холлидей, положив ее руки на свою шею. – Но сэр Чарльз тоже об этом знает и никогда не согласится на наш брак. Дорогая моя, я догадался несколько недель назад и каждый день ждал того, что, наконец, случилось сегодня вечером. Из-за этого я приходил сюда, как можно чаще, и договорился сегодня вечером отправиться в театр с тобой и твоим драконом. Но поверь мне, Лилиан, это будет в последний раз. Завтра я получу записку о том, что мне следует держаться подальше от невесты лорда Карберри.
– Я не его невеста и никогда ей не буду! – топнула ногой Лилиан. Слезы навернулись на ее прекрасные глазки. Дэн, как верный возлюбленный, осторожно вытер их носовым платком. – И… и… – Она запнулась.
– И… и… – насмешливо повторил Дэн и, зная, что ей необходимо в этот момент, успокоил девушку долгим поцелуем. – Ох!.. – наконец выдохнул он, и Лилиан, будто птенец в его руках, эхом подхватила этот вздох. Период полного взаимопонимания и истинной любви длился до тех пор, пока неожиданно не распахнулась дверь, но к тому моменту Дэн находился с одной стороны стола, а Лилиан – с другой.
– Это не дело, мои дорогие, – объявила вошедшая, которая была не кем иным, как госпожой Болстреаф, пылающей гневом. |