Изменить размер шрифта - +
– Что же, я должен быть терпелив. Я буду усердно работать над предисловием к книге, это поможет скоротать время, – грустно добавил он.

Пожилой мужчина поинтересовался, есть ли у полиции какие-нибудь улики, ведущие к человеку, укравшему рукопись. Нэнси была вынуждена признать, что пока ничего не обнаружено, но полиция усердно работает над делом.

– Дедушка Сун, – сказала она, – не сочтите за грубость, но я бы очень хотела взять это письмо. Можно одолжить его, если я скоро верну?

Археолог даже не спросил, зачем ей письмо.

– Возьмите, дорогая. Можете не торопиться возвращать.

 

На следующее утро Нэнси отправилась в Колумбийский университет и поговорила с молодой ассистенткой в кабинете декана, которая так помогла ей в прошлый раз. Она взяла образцы почерка Чи Че как на английском, так и на китайском.

– Есть какие-нибудь новости, когда вернётся Чи Че? – спросила ассистентка.

– Нет, мы не знаем, – ответила Нэнси. – Вам, наверное, интересно, зачем мне образцы почерка Чи Че. Причина в том, что её дедушка получил письмо, и я подозреваю, что это подделка. Я хотела бы узнать, так ли это. Но, пожалуйста, никому не говорите.

Нэнси покинула ассистентку, которая изумлённо смотрела ей вслед. Она поспешила прямо в офис капитана Грея и показала ему конверт и бумагу с драконом, на которой было написано послание.

– Я предполагаю, что это подделка, – объяснила она. – Можно ли отправить почерк на экспертизу?

– Да, немедленно же, – согласился капитан Грей. – Это может быть бесценной подсказкой.

Нэнси также высказала опасение, что Чи Че могли увезти из страны. Капитан нахмурился и пообещал уведомить ФБР. Затем предложил Нэнси вернуться часа через два. Девушка поблагодарила его и ушла, вернувшись вскоре после обеда.

– Нэнси Дрю, Вы снова попали точно в яблочко, – сказал офицер. – Письмо на китайском и подписанный по-английски конверт, полученные вчера мистером Суном, точно поддельные.

– Можете рассказать что-то ещё? – спросила Нэнси.

– Да, есть кое-что. Самое важное, что письмо и конверт были подписаны женщиной!

 

 

Глава IX

Бесс пропала

 

– Женщина?! – воскликнула Нэнси. – Интересно, кто она? Наверное, жена одного из злоумышленников.

– Не сомневаюсь, – сказал капитан Грей.

– Можете показать некоторые различия в почерках, чтобы я могла определить фальшивое письмо, если придёт ещё одно?

– Буду рад, Нэнси.

Капитан Грей положил рядом конверт, в котором мистеру Суну пришло письмо, и образец почерка Чи Че на английском.

– Одна из самых сложных букв для подражания – «т», – объяснил офицер. – Тот, кто подделал документ, так старался быть аккуратным, что рисовал букву медленнее, и горизонтальная линия получалась более волнистой, чем у автора оригинала. Посмотри на эти две буквы через лупу. Буква «у» – другой интересный пример, – продолжил капитан Грей. – Если она незакончена и с прямым хвостиком, она склонна быть смещённой относительно центра или наклонённой. Если она закончена, её даже легче различить.

Нэнси осмотрела букву «у» на двух разных образцах.

– Весьма очевидно. Поразительно. – Вдруг она нахмурилась: – Капитан Грей, Вы согласны, что Чи Че удерживают против её воли?

– Я бы сказал, что да, – ответил офицер. – Более того, её, вероятно, увезли ещё до того, как злоумышленники решили отправить письмо. Именно поэтому его пришлось подделывать.

– Можно я отнесу это письмо обратно мистеру Суну? – спросила юная сыщица. – Он может начать что-то подозревать, а именно этого мы пытаемся избежать.

Быстрый переход