Но одного из грабителей полицейский, все-таки, ранил в руку.
Сразу, конечно, дали сигнал тревоги — ближайшие Дороги перекрыли. Ближе к ночи инкассаторскую машину, пустую и в пятнах крови, отыскали в заброшенном лодочном ангаре — всего в нескольких милях от места происшествия. Стало ясно, что преступники удрали по воде.
Ночью патрульный катер береговой охраны заметил дряхлую моторку, которая беспомощно дрейфовала в заливе. Когда катер приблизился, моряки увидели, как двое мужчин на моторке перевалили за борт несколько толстенных пакетов, и груз сразу пошел ко дну.
На борту той моторки береговой патруль накрыл Билла и Джима Бэллинджеров. Братья не оказали никакого сопротивления — у лодки напрочь заглох двигатель. К тому же один из братьев — Джим — был ранен в руку. Но из похищенных ими денег — ни тогда, ни позднее — не нашли ни клочка.
— Понимаете, парни, — сказал Том Фаррадей, — они просто выкинули все за борт. Поступили точно так же, как старина Одноухий более двух сотен лет тому назад. Денежки ушли на дно, в ил. А там их уже не найти: в воде бумага очень скоро превращается просто в грязь.
— Клянусь, — сказал Пит, — вот это была переделка! Ну, а что с Бэллинджерами, они загремели в тюрьму?
— Еще как! — ответил сторож. — С пулей, которую шеф всадил Джиму в руку, у них не было никаких шансов отвертеться. Оба получили по двадцатке. Но потом за примерное поведение им скостили до десяти лет. Всего пару недель назад оба вышли на свободу. Если б вы знали, парни, как хочется вернуть им должок — за то, что искалечили мне левое крыло, — с яростью проговорил Том. — Ведь теперь с меня никакого проку… Да что об этом болтать. Ладно, вот мы — а вот мистер Креншоу.
Отец Пита с Джефом Мортоном были на пирсе. Они грузили на болыпой катер какую-то аппаратуру. Когда ребята приблизились к ним, мистер Креншоу выпрямился.
— Привет, мальчики! — сказал он. — Джеф готов проверить, как вы плаваете под водой. Он ныряльщик высшего класса, и у нас лучшее снаряжение для подводных работ. Он сам вам все объяснит.
Сказав это, мистер Креншоу ушел, а ребята забрались на широкий и очень вместительный катер.
— Порядок, приятели, — сказал Джеф. — Рассказывайте, какие вы подводники.
Пит объяснил, чему их учили дома — в местном плавательном бассейне. Они хорошо умеют дышать через трубку, а перед отлетом сюда инструктор проверил, как они пользуются аквалангом.
— Пока все отлично, — доброжелательно улыбаясь, сказал Джеф. — Теперь поглядим, что у вас осталось от тех знаний.
Он завел мотор и вывел катер далеко в залив. Возле небольшого оранжевого буйка Джеф бросил якорь.
— Под нами затонувшее судно, — сказал он. — Нет, не корабль с сокровищами. Любой старинный испанский корабль давно бы здесь растворился. Это яхточка, которая в сильный шторм затонула несколько лет назад. Глубина под нами двадцать пять футов. Это значит, что можно спокойно нырять — никаких проблем с декомпрессией не предвидится.
Он внимательно просмотрел и опробовал маски и ласты. Затем из рундука на катере, где в идеальном порядке хранилось снаряжение, достал баллоны с воздухом, соединительные шланги и утяжеляющие пояса для ныряльщиков.
— Все у нас новейшей конструкции — как говорят, техника, максимально рассчитанная на дураков. Непромокаемые костюмы для подводного плавания не надеваем, потому что вода теплая. Натягивай свои штанцы, Боб, — давай, ты первым нырнешь со мной. Запомните: во всех случаях пользуемся страховочной системой «Братство». Это значит, под воду всегда вместе уходят двое. |