Зазвонил другой телефон. На сей раз ответил инспектор:
— Алло! Это Квин. А, это ты, Хессе! Значит, он пришел?.. Не спускай с него глаз, но оставайся на месте. — Старик положил трубку и повернулся к Эллери. — Хессе дежурит в вестибюле «Холлингсуорта». Туда пришел Сэндерс — сидит в вестибюле и читает газету.
— Сэндерс знает, кто такой Р.М. Смит? — спросил Эллери.
— Он не был бы репортером, если бы не знал.
— Конечно, он знает в лицо Бретта и Ольгу Отеро, — задумчиво продолжал Эллери. — И им известно, что он их знает. Смит должен был догадаться… По крайней мере, он не станет рисковать. Значит, с Ольгой будет работать Риттер или кто-нибудь еще…
— Что ты там бормочешь, Эл? — осведомился инспектор.
— Вентро! — неожиданно воскликнул Эллери.
— Он снова рехнулся, — сказал Вели.
— При чем тут Вентро? — Старик внимательно посмотрел на сына.
— Так китайцы называют Гордона Кобба. Папа, у меня свидание. Увидимся за обедом. — Эллери поспешил к двери. — Не забудь о китайской газете, папа, — бросил он на ходу. — У меня предчувствие, что дело вскоре будет раскрыто!
Глава 13
ЗНАК УБИЙЦЫ
Отъехав от Главного управления, такси Эллери быстро промчалось по Лафайет-стрит. Свернув на Четвертую авеню, шофер успел миновать десять кварталов, прежде чем остановился на красный свет.
Эллери дрожал от нетерпения. Несомненно, кто-то, если не все подозреваемые, вспомнил, что Кобба знали в Китае под именем Вентро. Очевидно, Сэндерсу это уже пришло в голову, а он знал, что чемодан Кобба исчез на «Маньчжурии». Более того, Кобб не проявлял ни малейшего беспокойства по поводу его исчезновения и солгал Сэндерсу, что отправил чемодан в трюм. Предположим, Кобб передал чемодан своему сообщнику-китайцу. Тот, безусловно, должен был вернуть его Коббу, так как в нем, помимо драгоценностей, находилось нечто, не обнаруженное в пентхаусе, однако весьма ценимое Коббом, если не из-за своей стоимости, то по иной, личной причине. В таком случае, китаец, возвращая чемодан, должен был думать о его владельце как о Вентро, а не как о Гордоне Коббе.
С 34-й улицы такси свернуло на Парк-авеню, промчалось шесть кварталов к северу, затем повернуло на виадук у вокзала Гранд-Сентрал. Эллери посмотрел на вокзальные часы.
Шестнадцать семнадцать по обычному времени и часом больше по летнему.
Тормоза и покрышки скрипели на крутых поворотах. Наконец водитель поехал по 55-й улице.
Эллери склонился вперед.
— Подъезжайте к заднему входу в отель, — велел он.
Спустя несколько минут Эллери, проскользнув мимо грузовика, стоящего у служебного входа в «Холлингсуорт», вошел в здание, сбежал вниз по железной лестнице и двинулся по коридору. Открыв дверь в конце коридора, он шагнул в выложенный белыми плитками холл. Прошел мимо парикмахерской, миновал дверь с вывеской «Гриль-бар» и стал подниматься из полуподвала по мраморной лестнице слева.
Он хотел узнать, был ли интерес Сэндерса к этому делу чисто репортерским. Когда речь идет о драгоценностях стоимостью в несколько миллионов, лучше особенно не полагаться на профессиональную честность.
Как только его голова оказалась на уровне пола вестибюля, Эллери остановился и осторожно заглянул в отверстие между балясинами перил. Две пожилые леди сидели на диване. У задней стены какой-то мужчина — очевидно, вновь прибывший — ожидал лифта. Возле него стоял коридорный с чемоданом. За служебным столиком сидел детектив Хессе и изо всех сил старался походить на гостиничного портье. Эллери подумал, что роль бармена ему подошла бы больше. |