Изменить размер шрифта - +

Увеличенный узор рисунка Фрэнк проверил по таблице в энциклопедии.

— Похоже, что это красное дерево, — сказал он. Ребята еще раз внимательно рассмотрели образцы в таблице и сравнили с другими снимками.

— Это центральноамериканское красное дерево, — определил Фрэнк.

— Но почему тогда… — начал Джо.

— Подожди минутку, — прервал его Фрэнк. — Что ты скажешь об имени Валез?

— Звучит как испанское, так что связь может и есть, — согласился Джо.

— И мы знаем, что стрела не североамериканская, — продолжил Фрэнк. — Первое, что мы сделаем завтра, — это пошлем наконечник авиапочтой другу отца, мистеру Хоупвеллу, в Чикаго. Он сможет его идентифицировать, ведь он специалист по примитивному оружию.

Спрятав в небольшой сейф конверт с золой и слайды, ребята вернулись в дом и на цыпочках прошли к себе в спальню.

— Завтра хочу встать пораньше и заняться этим загадочным делом, — зевая, сказал Фрэнк.

— Я тоже.

Джо поставил будильник на шесть утра и выключил свет. Через несколько секунд оба крепко спали.

— Черт! — пробормотал Джо, услышав звон будильника, — мне кажется, мы только что легли!

— Так и есть! — с этими словами Фрэнк сел на кровати и сонно заморгал.

Потом оба упали на подушки и снова заснули. Было восемь часов, когда они открыли глаза и оба по-детски заулыбались.

— М-м, чувствую запах яичницы с ветчиной! — проговорил Джо, выскакивая из кровати.

— Ну, и чем вы теперь занимаетесь? — спросила тетя Гертруда, передавая им тарелки с поджаренной ветчиной и медовыми булочками.

Они рассказали ей об антиквариате, стреле, преследовании и событиях в музее.

Завтрак подходил к концу, когда зазвонил телефон.

— Интересно, кто это? — спросила миссис Харди.

— Может быть, Фентон, — предположила тетя Гертруда.

— Или мистер Скэт, — сказал Фрэнк.

— Я подойду, — вызвался Джо, отодвинул свой стул и исчез в холле.

— Привет, Джо, — услышал он в трубке взволнованный голос Тони Прито. — Мне только что опять позвонил Валез!

— Что он сказал?

— Джо, он угрожал тебе и Фрэнку.

 

ПРОПАВШИЕ ЦЕННОСТИ

 

— Валез угрожал мне и Фрэнку?! — воскликнул Джо. — И почему, Тони?

— Он сказал, что вы лезете не в свое дело. Мешаете мне продать ему коллекцию. Я сказал, что вы не имеете к этому никакого отношения. Я все равно не стал бы ее продавать.

Слышал бы ты, как он разозлился! Он грозил, что заставит меня отдать ему все, что он захочет, и что если вы, ребята, не будете держаться подальше, то он и вас достанет!

— Но откуда, черт возьми, Валез знает обо мне и Фрэнке? — спросил Джо.

— Понятия не имею, но он называл вас «эти братья Харди»!

Услышав об угрозах Валеза, Фрэнк стал прикидывать, какие шаги надо предпринять, чтобы выяснить наконец, кто такой Валез.

— Теперь послушайте, что я вам скажу, — вмешалась тетя Гертруда. — И прислушайтесь к моим словам! Разве можно сидеть и ждать, пока жареный петух клюнет в темечко? На месте ваших родителей…

В этот момент раздался звонок в дверь, и нотации был положен конец. Фрэнк пошел открывать. За ним, ухмыляясь, последовал Джо.

Фрэнк отпер дверь. На крыльце стоял высокий, широкоплечий, рыжеволосый незнакомец, по виду напоминавший моряка торгового флота.

Быстрый переход