— Положи сверток на место и убирайся отсюда! — резко приказал мужчина.
— Но я хочу вам помочь, — возразила Нэнси. — Может быть, у вас ушибы…
— Послушай, сестрица, со мной все в порядке, — прозвучал в ответ его грубый голос. — Но если ты сейчас же не уберешься, ушибы будут у тебя!
Как бы в подкрепление этой угрозы здоровенный камень, брошенный из темноты, ударился об асфальт у самых ног Нэнси и отскочил в канаву.
Бесс, которая предусмотрительно держалась позади поДрюги, потянула ее за рукав.
— Пойдем! — испуганно прошептала она. — Он не шутит!
Но Нэнси, у которой возникли кое-какие подозрения, принялась вертеть сверток в руках. В тот момент, когда она заглянула сквозь разорванную бумагу внутрь, второй камень, брошенный на этот раз более метко, разбил ее фонарик. Вместе с фонариком разбились и шансы Нэнси получше рассмотреть сверток незнакомца.
— О, Нэнси, пошли скорей! — в ужасе пискнула Бесс. — Брось это и бежим!
На сей раз Нэнси вняла предостережению и поспешила обратно в машину. Когда она включала зажигание, по стеклам забарабанили крупные дождевые капли. Нэнси оглянулась, но не увидела ни мужчины, ни свертка.
— Ну и ну! — проговорила сквозь шум ливня Бесс, как только они тронулись. — Когда в следующий раз остановишься на заброшенной дороге поболтать с незнакомым мужчиной, на меня не рассчитывай!
Нэнси рассмеялась.
— Да, противный тип, — согласилась она. — Жаль, что мы не смогли как следует его разглядеть.
— Как ты думаешь, что было в том свертке? Почему этот тип так странно себя вел? — спросила Бесс.
— Ваза, — ответила Нэнси. — Во всяком случае, что-то вроде вазы, насколько я успела рассмотреть. Зеленый фарфор с огромной красной когтистой лапой.
— Зеленый фарфор с красной когтистой лапой? — повторила Бесс. — Вот странно.
— Почему?
— Потому что это точь-в-точь ваза с витрины гончарной лавки Дика Милтона, — ответила Бесс. — У Дика там тоже выставлена зеленая ваза, и на ней изображен черный китайский дракон с красными когтистыми лапами!
Дик Милтон был двоюродным братом Бесс. В Ривер-Хайтсе на Бедфорд-стрит у него была маленькая гончарная мастерская с магазинчиком при ней, где он продавал свои изделия. Кроме того, этот молодой человек вел курсы по обучению гончарному делу, на которых занималась Бесс.
— Ваза — просто загляденье! — продолжала Бесс. — Это не работа Дика; по-моему, ее кто-то ему одолжил.
Бесс еще долго распространялась о достоинствах вазы с энтузиазмом неофитки, только что посвященной в тайны изготовления всевозможных изделий из глины.
— Тебе следует записаться на наши курсы, — добавила она. — Это ужасно интересно.
Нэнси слушала поДрюгу не слишком внимательно. Она постоянно возвращалась мыслями к тому человеку на дороге. Что он делал в таком безлюдном месте в столь поздний час? Он явно не хотел, чтобы его увидели. Внезапно вырулив из-за поворота дороги, она застала его врасплох. И почему он так странно повел себя, когда она подняла вазу? Не та ли это случайно ваза, которую Дик Милтон выставил в витрине своего магазина?..
— Ой, Нэнси, ты же не слушаешь! — с упреком воскликнула Бесс.
— Прости, Бесс, — извинилась она. — Я думала о том человеке и о том, как подозрительно он себя вел.
— Знаю я, что это означает, — заявила Бесс. — Тебе не терпится раскрыть новое таинственное преступление!
Нэнси, дочь известного адвоката по уголовным делам, прославилась как талантливый детектив-любитель. |