— Очень приятно познакомиться с вами, миссис Джонс, — сказал Барристер. — Давайте посидим немного вместе, я вам все объясню. Вы мне не поверите, но я все равно объясню вам, что произошло.
Тетя Матильда стояла как скала.
— Юпитер, я требую, чтобы ты сейчас же рае сказал мне…
— Женщина, ты мешаешь мне пройти! — заявила Мара.
— Что-о-о? — возмутилась тетя Матильда.
— Меня ждет важное дело, — сказала Мара. — Пропусти меня, иначе пожалеешь.
Гордые горящие очи цыганки впились в суровые глаза тети Матильды. Казалось, тетя Матильда вот-вот испепелит свою противницу, но вдруг, к изумлению Юпитера, его тетка отступила в сторону. Да, Мара и в самом деле обладала разнообразными талантами.
Цыганка поднялась наверх и велела Элли вести ее в комнату Пат Осборн. Три Сыщика следовали за ними по пятам.
Пат Осборн увидела Мару, только когда цыганка подошла к изножью кровати и позвала ее.
— О ты, несущая на себе проклятье! — возгласила Мара. — Слушай меня, если хочешь сохранить свою жизнь!
Пат Осборн задрожала под одеялами.
— Принеси подушки, — велела Мара Элли, — и посади ее повыше, чтобы она могла все видеть.
Элли вихрем вынеслась из спальни и вернулась, неся три подушки. С трудом уговорила тетю Пат приподняться и подложила под нее подушки.
— Смотри же! — Мара высоко подняла в воздух кобру. — Вот посланница зла!
Пат Осборн отпрянула.
— Белиал! — прошептала она. — Змея — посланница Белиала!
— Ха! Мне повинуются десять духов, — и каждый из них могущественнее Белиала, — провозгласила цыганка. — К тому, кто вызвал Белиала, вернется его проклятье.
Цыганка обошла вокруг кровати и протянула блестящую кобру Пат Осборн.
— Ты должна взять ее в руки.
— Нет, нет! Я не могу!
— Ты должна взять ее в руки, женщина, — властно приказала Мара. Вложила кобру в дрожащие руки тети Пат и сжала вокруг статуэтки ее ледяные пальчики. — Если хочешь спасти свою жизнь, держи ее крепко!
В первый раз за все время в глазах Пат Осборн затеплилась надежда. Она сжала змею.
Из складок своей необъятной юбки Мара извлекла зеленый мешочек.
— Зеленое — цвет весны, — сказала она тете Пат, — цвет жизни. Положи носительницу зла в этот зеленый мешок.
Не отводя глаз от лица Мары, тетя Пат покорно исполнила ее повеление.
— Хорошо. — Мара стянула тесемки мешочка, спрятав змею в глубине.
— Запри дверь, — приказала она Элли. — А потом зажги свечу.
Уж чего-чего, а свечей в комнате хватало. Они стояли всюду — зеленые и лиловые, красные, оранжевые, белые.
— Зажги красную, : — продолжала Мара. — В красном цвете заключена сила,
Элли зажгла красную свечу.
— Теперь — ни слова, — предупредила Мара, Все замерли. Раздался голос Мары — резкий,
пронзительный, она говорила на языке, которого никто из них не знал. В руках у нее был мешочек с коброй. Она уговаривала ее, молила ласково и нежно, потом принималась угрожать, гневно и беспощадно.
Вдруг цыганка прижала зеленый мешочек к своей выцветшей кофточке, откинула назад голову, безумно вращая глазами, и рухнула на пол. Тетя Пат глядела на нее как зачарованная. Рот Мары открылся, в горле жутко заклокотало, потом раздались жалобные причитающие звуки. Цыганка Мара пела — она пела песнь змеи. Вот она судорожно задергалась, не переставая петь, спина ее изогнулась, так что она касалась пола только головой и пятками. |