Изменить размер шрифта - +
 – Ты и в самом деле готов им пожертвовать?

– Непременно отдам его тому из Тайноискателей, кто окажется достаточно сообразительным, чтобы опознать меня под моей первой взрослой маской! – заверил Фатти. – Ставка сделана!

– Пари держу, я узнаю тебя первым, – сказал Ларри. – Что девчонки тебя не опознают – я уверен. Пип может – но я буду первым!

– Нам придется оставить Бастера дома, когда мы будем опознавать тебя, – сказал Пип. – Не то он просто кинется к тебе и бешено залает, выдавая всем, что ты – это ты!

– Да, Бастер вне игры, – согласился Фатти, и Бастер навострил уши, услышав свое имя. – Извини, Бастер, старина, но завтра ты останешься дома вместе с кошкой,

– Ой, Фатти, ты собираешься переодеваться прямо завтра? – восторженно спросила Бетси. – Правда завтра? Ну, меня ты не проведешь! Я каждого буду пронизывать насквозь взглядом!

– Идет, – сказал Фатти. – Но все равно, у меня такое чувство, что мой выдвижной карандаш завтра вечером так и останется спокойненько лежать в моем кармане! Вы, может, и отличные Тайноискатели – но я все-таки чуть-чуть поумнее!

– В хвастовстве ты несомненно первый из нас всех, – сказал Ларри. – Твои фанфары, наверное, уже здорово поизносились.

– Какие фанфары? – с любопытством спросила Бетси. – Я никогда не видела Фатти с фанфарами.

– Фанфары ты не видела, а фанфаронаду его слышала наверняка, – сказал Ларри. – От нее порой уши закладывает! Она…

Тут Фатти подтянулся, прыгнул на Ларри, и раздались крики, вопли и визг. В сильнейшем возбуждении, Бастер тоже кинулся в самую гущу свалки. Появилась миссис Хилтон.

– Дети! Вы ведь знаете, что у меня в саду гости? Если хотите орать, вопить и устраивать потасовки, то почему бы вам ни заняться этим где-нибудь в другом месте? Не хотите пойти прогуляться?

– Ой, мама, слишком жарко для прогулки, – простонал Пип.

– А я бы сказала, что слишком жарко для таких потасовок, – неодобрительно заметила миссис Хилтон. – Поглядите на себя, Ларри и Фредерик, какой у вас грязный и неопрятный вид!

– Извините, миссис Хилтон, – смиренно проговорил Фатти, а Ларри постарался пригладить взъерошенные волосы. – Мы отправимся прогуляться. Я забыл, что у вас в саду приглашенные к чаю гости. Приношу свои извинения.

В общении со взрослыми Фатти держал себя великолепно, и миссис Хилтон опять начала улыбаться.

– Идите в молочную и возьмите себе каждый по мороженому, – сказала она. – Так я ненадолго от вас избавлюсь. Вот деньги, Пип.

– Спасибо, мама! – сказал Пип, и друзья, довольные, отправились в путь. За сегодняшний день они отведают мороженого уже в четвертый раз, но об этом, пожалуй, не стоило упоминать миссис Хилтон. Сперва ребят угостила мороженым мать Фатти, затем – мать Ларри, потом Фатти щедро выставил всем мороженое за свой счет. Так что теперь они идут по четвертому кругу. Отлично.

Они степенно прошли через сад и по въездной аллее вышли за ворота на улицу. Пройдя в молочную, где продавали мороженое собственного изготовления – такое, что пальчики оближешь, – они устроились за маленьким столиком у окна, чтобы съесть свои порции.

Пока они там сидели, мимо окна проехал мистер Гун, с ожесточением крутя педали велосипеда, весь красный и запарившийся.

– Тяжелая работка для Гуна, – заметил Фатти, как можно медленнее беря с ложечки и глотая мороженое. – Похоже, он весь в делах, а?

Не успели они доесть свои порции мороженого, как Гун появился снова, все так же яростно нажимая на педали.

Быстрый переход