Изменить размер шрифта - +

— У них всегда трудные дела, и я уже поверила в их талант, — сказала мама, Лаура Харди. — Пойдемте, ужин ждет вас. Фрэнк, Джо, проводите Эвана в его комнату.

Ребята поднялись на второй этаж и показали Эвану маленькую, но очень уютную комнату.

— Наша рядом, у нас общая ванная, — заметил Фрэнк.

Эван стал распаковывать чемодан, положил рубашки в ящик комода. Потом повернулся к братьям и сказал:

— Сегодня для меня счастливый день.

— Почему? — спросил Фрэнк.

— Я встретился с такой удивительной семьей, как ваша.

— Только не говори, что у тебя есть неразгаданная тайна, — засмеялся Джо, когда они сбегали вниз по лестнице.

— Да, есть, и почти неразрешимая. О ней я расскажу вам позже.

В воздухе аромат яблочного пирога тетушки смешивался с запахом жареного мяса. За столом разговор перескакивал с одной темы на другую: говорили о школе киномастерства в Ханте, кинокамерах и линзах к ним, о телевидении.

— Да, кстати, о телевидении. Отец сейчас работает над очень интересным делом, — сказал Джо.

— Да, это впервые такое, — объяснил мистер Харди. — Я являюсь консультантом документального фильма, в котором разоблачается преступный синдикат.

— Отец хорошо изучил, как работают преступники. В этом фильме он рассказывает о Твистере Герролде, «крестном отце», который руководил синдикатом через своих помощников.

— Его настоящее имя Филберт Франциско Герролд, — добавил Джо, кладя себе на тарелку еще один кусок мяса.

— Странное имя, — заметил Эван.

— Догадываюсь, что он считает его слишком длинным, — усмехнулся Джо. — Старик Филберт очень нервничает, поскольку для фильма отец раскопал много важной информации об этой банде.

— Ничего хорошего из этого не получится, — заметила тетушка Гертруда, — я все время повторяю это Фентону. Надо держаться подальше от этих страшных людей, пока со всеми нами ничего не случилось.

Помолчав, она спросила:

— Послушайте, что это за шум?

На секунду за столом наступила тишина, но никто ничего не услышал.

— А я слышала, — настаивала тетушка.

— Ты стала очень пугливой. Хочешь, я включу внешнюю охранную систему, чтобы ты не волновалась? — спросил Фрэнк.

— Да, включи, пожалуйста.

Фрэнк встал и включил электронную систему безопасности, которая охраняла дом Харди.

— Теперь можем спокойно доедать свой ужин, — вернувшись, сказал Фрэнк. — Кстати, Эван, о какой тайне ты упомянул?

— У вас тайны? — наклонившись к нему, спросил Фентон Харди. — Тогда вы обратились по адресу.

— Вы, видимо, знаете, — начал Эван, — что Николос Пандрополос, известный греческий пароходный магнат, — мой дядя.

— Вообще-то нам приходило в голову, что вы с ним в родстве, — сказал Джо. — Ну и как, приятно быть племянником миллионера?

— Это не мои деньги, — усмехнулся Эван. — Дядюшка тоже не сразу стал богатым. В молодости он был очень беден. В пятнадцать лет поступил юнгой на корабль. А в это время в моем родном городе, расположенном недалеко от исторических Микен, мальчишки нашли старинный шлем, который, вероятно, принадлежал греческому воину. Куратор американского института истории, который в эти дни путешествовал по Греции, увидел этот шлем. Сзади на шлеме была трещина, будто от удара мечом. Впереди, над пластинкой, защищающей нос, было несколько букв, которые не могли расшифровать.

Быстрый переход