Изменить размер шрифта - +

— Мама наверняка обо мне беспокоится, — тихо заметила Трейси.

Ее похититель повернулся и уставился на нее холодными, ярко-голубыми глазами.

— Значит, ее нужно успокоить, — заметил он. — Какой у тебя номер телефона?

Трейси продиктовала ему номер. Он протянул ей трубку:

— Скажешь, что развлекаешься с друзьями, понятно?

Он поднес трубку к ее уху, а сам сел рядом с Трейси, чтобы слышать весь разговор.

— Алло, — раздался в трубку голос миссис Фостер.

— Мама! Это я…

— Трейси! Ради бога, девочка моя, где ты?

— Со мной все в порядке, мама, — как можно более спокойно сказала Трейси, дрожавшая под холодным взглядом Тони Мейера. — Нет, в самом деле… Я… я поехала кататься на велосипеде с Холли, и мы заплутались. Не волнуйся, я задерживаюсь, но мы, право же, совсем сбились с дороги. Не волнуйся, ладно?

— Где ты? С тобой все в порядке?

— Конечно. У Холли спустило колесо, мама. Я скоро буду дома, не беспокойся.

— Трейси! Я не могу поверить, что ты так сделала. Ты же…

В этот момент Тони Мейер отобрал у Трейси трубку и, закрыв микрофон ладонью, прошипел:

— Прощайся! Быстро!

— Мне пора идти, мама. Я звоню из будки, тут очередь.

— Но, Трейси…

Тони Мейер нажал на кнопку, и связь оборвалась. Он встал и сунул руку в карман пиджака. Там у него лежал пистолет.

— Отлично, — сказал он, не сводя с Трейси ледяного взгляда, — а теперь мы должны решить, что же с тобой делать.

 

ГЛАВА Х

Отчаянная поездка

 

— Ты же не собираешься на самом деле грохнуться в обморок? — поинтересовалась Холли.

— А надо бы, — ответила Белинда. — Я ведь всего-навсего расхаживала целый вечер с королевским украшением на шее ценой в несколько сот тысяч фунтов. Господи! Я даже демонстрировала его помощнику комиссара полиции…

Белинда закрыла лицо руками и истерически захохотала.

— Это ничуть не смешно! — возмутилась Холли.

— Да что ты говоришь? — язвительно ответила Белинда, снова став серьезной.

— Теперь понятно, почему вокруг этой штуки подняли столько шума, — заметила Холли и потянулась к телефонной трубке.

— В полицию звонить незачем, — сказала Белинда. — Второй по значимости полицейский города — в гостиной у моей матери, внизу.

— Я и не собираюсь звонить в полицию, — пожала плечами Холли. — Я звоню Трейси. Она же понятия не имеет о том, как обернулись события, и просто убьет нас, если мы ей не расскажем.

Белинда промолчала.

— Там автоответчик, — объявила Холли, прождав почти минуту. — Наверное, никого не дома.

— Нет дома? — поразилась Белинда. — Господи, а где же они? Мне казалось, Трейси собиралась весь вечер провести с мамой дома и ждать новостей от Джуди.

— Все правильно, — отозвалась Холли, — но там включен автоответчик.

— Интересно, что произошло? — продолжала недоумевать Белинда. — А может быть, вернулись воры…

Богатое воображение Холли тут же нарисовало жуткую картину: беспомощные, связанные по рукам и ногам миссис Фостер и Холли лежат на полу в гостиной…

— Думаю, нам нужно рассказать все помощнику комиссара, — добавила Белинда.

Холли согласно кивнула головой.

Быстрый переход