— Ему придется потратиться и на сад, — покачала головой Холли. — А внутри дома черт-те что! Тут нужен огнемет, чтобы очистить все от хлама. Кучи каких-то коробок у двери… Их там навалом!
— Каких коробок? — спросил Пит.
— Вон, видны через стеклянную дверь, — показала Холли.
К задним застекленным дверям были прислонены доски и большие куски толстой фанеры, а за дверью внутри помещения сквозь стекло виднелись нагроможденные одна на другую картонные коробки среднего размера.
— Странно, — удивился Пит. — Вчера их там не было.
— Может быть, туда тоже кто-нибудь въезжает, — сказала Миранда.
— Я только что говорил, что аукцион будет не раньше чем через две недели.
— Скорее тот, кто уезжал отсюда, бросил их, — предположила Холли. — Думаю, они все пустые.
Пит был явно озадачен.
— Мы с папой вчера в этой комнате все вымеряли. Я рассчитывал, как лучше всего поставить вещи. И отлично помню, как смотрел на этот дом и радовался, что наш не такой запущенный. Я могу голову дать на отсечение, что коробок вчера не было.
— Ты просто не обратил на них внимания, — сказала Миранда.
— Почему же мне бросилась в глаза разница между тем, что я видел вчера, и тем, что я вижу сегодня?
— Ну и что теперь? — с вызовом произнесла Миранда. — Кому мешают старые коробки, которые кто-то бросил в чужом доме?
— Вопрос в том, кто, — вмешалась Холли.
— Да хоть инопланетяне, мне-то что? — махнула рукой Миранда. — Пит, ты закончил с нами на сегодня? У меня есть надежда попасть домой и принять душ?
— Неужели тебя это нисколько не заинтересовало? — спросила ее Холли.
— Пустые коробки? В пустом доме? Нисколько! Я устала, вспотела и хочу домой. Помыться и сбросить с себя эту липкость.
— Ты уверен, — повернулась Холли к Питу, — что не хочешь, чтобы мы помогали тебе распаковывать вещи?
— На сто процентов. Я потратил два дня на то, чтобы уложить все с толком. Если вы начнете распаковывать, у меня уйдет полгода на восстановление системы, которую я когда-то придумал.
Миранда закатила глаза:
— Скажите, пожалуйста! Тайная система!
— Она не тайная, а са-мо-быт-на-я. Я сам ее создал.
— Верю, — сказала Миранда, потирая нос. Растревоженная пыль заставила ее чихать сегодня все утро. — Но сейчас у меня на уме только одно: встать под душ. Ты идешь, Холли? Или вы вдвоем будете любоваться этими коробками весь оставшийся день?
— Я иду, — сказала Холли.
Они пробрались через разбросанные вещи к лестнице и начали спускаться.
Дверь в будущую гостиную была открыта, и они увидели, что мистер Хамильтон и его друзья-помощники сидели на диване. Они тоже устроили себе перерыв.
— Мы закончили, — сказала Холли.
— Большое вам спасибо за помощь! — от души поблагодарил девочек отец Пита.
— Не за что. В любое время можете на нас рассчитывать, — вежливо ответила Холли.
— Не бросайся опрометчиво такими словами, Холли, — тут же подала реплику Миранда.
Мистер Хамильтон рассмеялся:
— Не стоит беспокоиться. Здесь мы надолго.
— Очень рада это слышать, — не могла не ответить Миранда.
Входная дверь была открыта настежь, у обочины стоял большой фургон, в котором перевозили вещи.
— Классно должно все получиться, — говорил Пит, провожая девочек до конца переулка. |