Самолет улетел совсем недавно.
— Джо, наверняка это тот самый, что летел за самолетом отца! Хорошо было бы задержать его…
— А куда он полетел?
— В аэропорт Ла Гардиа в Нью-Йорке.
Было уже слишком поздно, чтобы что-либо предпринимать, и усталые ребята отправились спать.
Рано утром тетя Гертруда позвала их завтракать. Братья, давясь, затолкали в себя омлет с великолепной ветчиной и бросились в кабинет отца, к телефону.
Казалось, прошла целая вечность, пока Фрэнк дозвонился до аэропорта Ла Гардиа. Там ему сказали, что аэротакси из Луисвилля приземлилось рано утром. высадился всего один пассажир.
— А самолет еще у вас? — осведомился Фрэнк.
— Да, пилот изучает метеосводку. Хотите с ним поговорить?
Глаза Фрэнка загорелись.
— Разумеется, хочу!
Пилот оказался профессиональным летчиком. Он сообщил, что у его пассажира, высокого темноволосого усатого мужчины, была с собой большая пачка тысячедолларовых банкнот, из которой тот и расплатился за зафрахтованный рейс. Услышав, что этот человек подозревается в преступлении, пилот аж присвистнул.
— А я все удивлялся, чего он так нервничает из-за летящего впереди самолета. Все время требовал не приближаться — я думал, он волнуется о соблюдении правил.
— Вы случайно не знаете, куда он направился? — спросил Фрэнк.
— Боюсь, что нет. Он, правда, говорил, что собирается взять такси до города.
Фрэнк поблагодарил летчика и повесил трубку. Когда он изложил Джо суть разговора, тот резонно заметил:
— Ну что ж, если этот гад в Нью-Йорке, по крайней мере он перестанет беспокоить отца. Спускаясь по лестнице, ребята вдруг услышали внизу несколько громких ударов. Тетя Гертруда с испуганным вскриком выбежала из кухни.
— Да это у развалюхи Чета мотор чихает,— успокоил ее Джо.
Его заключение подтвердил бодрый свист Чета Мортона, вошедшего через заднюю дверь. Фрэнк и Джо вошли в кухню в тот самый момент, когда их лучший друг Чет водрузил свое обширное тело на стул. Глаза его алчно горели.
— О-о,— понимающе протянул Джо,— похоже, кто-то готов ко второму завтраку?
Чет был широко (и далеко) известен своим неукротимым аппетитом.
— Ну, меня бы устроила легкая закуска…
— Хм,— фыркнула тетя Гертруда,— и это после того, как ты перепугал нас до полусмерти своей тарахтелкой?
— Согласитесь, что сейчас мой реактивный истребитель выглядит уже гораздо лучше,— ответил Чет абсолютно серьезно.
Через некоторое время он уже наслаждался толстым поджаренным бутербродом с яйцом и беконом, запивая его молоком.
— По-моему, сегодня чудесный день, ребята,— произнес он в коротком промежутке между глотками.— Не махнуть ли нам в залив Бармет на вашей моторной лодке?
— Ничего не выйдет,— разочаровал его Фрэнк.
— Почему? Да, кстати, что слышно о вашем отце?
Братья рассказали ему обо всем. Узнав о тяжелом состоянии мистера Харди, Чет был потрясен.
— Ребята! Мы должны создать группу по борьбе с опасными преступлениями. Джо не удержался:
— Ты прав: этот преступник из больницы вполне может крутиться где-нибудь поблизости. Чет чуть не подавился.
— Ч-что? Вы идете по его следу?..
— Понятное дело. Хочешь нам помочь? — спросил Фрэнк.
Чет тяжело вздохнул.
— Никак не смогу. Вы же знаете, сейчас каникулы…
Весельчак Чет, противник опасностей и тяжелой работы, был все же по-настоящему предан своим приятелям. Когда было нужно, он с удвоенной энергией и решительностью помогал Фрэнку и Джо в их опасной работе.
Сейчас круглощекий увалень смущенно смотрел на второй стакан молока. |