Изменить размер шрифта - +

— Есть один, он сын рыбака, зовут его Альф, — сказала Джордж после долгого раздумья. — Он, случалось, присматривал за Тимом вместо меня, когда мне не разрешали держать Тима дома. Я уверена, что он нас не выдаст.

— Тогда, прежде чем уезжать, заглянем к Альфу — сказал Джулиан. — А теперь давайте найдем расписание и положим его на стол на самом видном месте.

Отыскав расписание, они открыли его на нужной странице и подчеркнули в таблице тот поезд, которым могли бы уехать домой. Консервный ножик и открывалку тоже нашли и сунули их в карманы. Джулиан ещё прихватил два-три коробка спичек — тех двух, что взяла Джордж раньше, он считал, хватит ненадолго.

Тем временем рассвело, яркий солнечный свет озарил весь дом.

— Интересно, открыл ли булочник свою лавку? — сказал Джулиан. — Надо все же пойти посмотреть. Сейчас около шести.

Они пошли к булочнику. Лавка ещё не открылась, но хлеб уже был испечен. Булочник сидел возле лавки, грелся на солнце. Хлеб он испек ночью, чтобы утром продавать совсем свежий. Он улыбнулся детям.

— Раненько вы сегодня! — сказал он. — Хотите купить хлеба? Сколько вам буханок? Шесть? Боже милостивый, зачем так много?

— Чтобы есть, — усмехаясь, сказала Джордж. Джулиан уплатил за шесть большущих буханок, затем они пошли к мяснику. Лавка мясника тоже ещё не была открыта, но сам мясник был на месте, подметал возле неё дорогу.

— Можно у вас купить для Тимми кость, только самую большую? — спросила Джордж. Подходящая кость нашлась, и Тимми с жадностью посмотрел на нее. Такой кости ему хватит не на один день, уж это точно!

— Теперь, — сказал Джулиан, когда они направились к лодке, — уложим все это поаккуратней, потом вернемся домой и немного пошумим, чтобы Стики знали, что мы в доме. А потом мы, ничего им не говоря, выйдем из дома и пойдем через болото, и я надеюсь, они подумают, что мы ушли на поезд.

Разбудили Дика, который ещё спал в лодке сладким сном, и уложили буханки и кость.

— Отведи лодку в ближайшую бухточку, — сказала Дику Джордж. — Сумеешь это сделать? Так, чтобы никто нас с берега не видел. Рыбаки сейчас ушли в море на рыбную ловлю. Если через часок мы отчалим, никто не увидит. Мы скоро вернемся.

Они опять пошли домой и стали шуметь, будто только что встали. Джордж свистела, подзывая Тимми, Джулиан распевал как мог громче. Затем, громко хлопнув дверьми, они вышли из дому и направились по тропинке через болото, так что из кухонного окна это было очень хорошо видно.

— Надеюсь, Стики не заметят, что с нами нет Дика, — сказал Джулиан, видя, что из окна на них пристально глядит Эдгар. — Небось подумают, что он ушел вперед.

Так они шли по тропинке, пока не спустились в котловину, где их из Киррин-коттеджа уже никто не мог увидеть. Тут они свернули на другую тропинку, к бухте, куда Дик должен был отвести лодку. Да, Дик был там и с нетерпением ждал их. — Теперь поплыли! — воскликнул Джулиан с волнением. — Начинаются приключения!

 

 

— Отправились! — сказал Джулиан, берясь за весла. — Энн, подвинься немного в сторону — а то из-за нашего груза лодка сильно накренилась. Дик, сядь рядом с Энн, чтобы поддерживать равновесие. Теперь хорошо. Вперед!

И они поплыли. Лодка слегка покачивалась на волнах. Море были спокойное, однако волосы на головах детей трепал довольно сильный бриз. О борта лодки, приятно журча и булькая, плескались мелкие волны. Дети чувствовали себя совершенно счастливыми. Никто ими не помыкал. Они сбежали от противного семейства Стиков. Они будут жить на острове Киррин среди кроликов, и чаек, и галок.

Быстрый переход