Изменить размер шрифта - +

Мистер Дрю, взяв со стола несколько машинописных страниц, стал читать внятно и громко:

«Я, Джосиа Кроули, объявляю свою последнюю волю, тем самым лишая законной силы все предыдущие завещания, когда бы то ни было мной составленные.

Завещаю и передаю все мое имущество следующим людям в следующем порядке:

Любимым Дрюзьям и соседям Грейс и Элисон Хувер — сумму, равную двадцати процентам от всего состояния. Поровну».

— Это, должно быть, сон, — задыхаясь, еле вымолвила Грейс.

— Вы хотите сказать, что я получу десять тысяч долларов? — воскликнула Элисон и тут же всхлипнула:

— О, Нэнси, это ты сделала, ты! Теперь я смогу брать уроки пения!

Исабел Тофэм смерила ее пренебрежительным взглядом.

— Чтобы сделать из вас певицу, милочка, десяти тысяч будет маловато, — прошипела она злобно.

— Тихо! — приказал ей отец. — Надо послушать, что еще сказано в этом завещании.

Дочь умолкла, зато жена вскричала, вне себя от ярости:

— Это завещание — фальшивка! Хуверы даже не родственники!

— Завещание — не фальшивка. — Адвокат смотрел на миссис Тофэм с абсолютной невозмутимостью. Потом продолжил чтение:

— «Эбби Роуэн, сестре моей покойной жены, в благодарность за проявленную ко мне доброту, сумму, равную десяти процентам от всего состояния».

— Как хорошо, — негромко проговорила Грейс. — Теперь она сможет лечиться…

— И взять в дом кого-нибудь, кто будет за ней ухаживать, — подхватила Нэнси.

— Эта старуха получит десять тысяч долларов? — Ада Тофэм уже не выбирала выражений. — А что ей пришлось делать для Джосиа? — Она с гневом повернулась к матери. — Мы о нем заботились долгие годы, а она, нет!

— Конечно, нет! — эхом отозвалась Исабел, разъяренная не меньше сестрицы и матери.

— «Моим двоюродным братьям Фрэду и Уильяму Мэтьюсам — сумму, равную двадцати процентам от всего состояния. Поровну», — читал мистер Дрю.

— Мы столько и не ждали! — В словах Фрэда звучало простодушное удивление. — Какой добрый Джосиа! — Фрэд мечтательно улыбнулся. — Теперь можно будет отправиться в путешествие, Уильям. Мы ведь всю жизнь об этом думали.

— Конечно, поедем. Хотя как-то даже не верится. Представляешь — долгое путешествие на океанском пароходе… Или в самолете…

— «Моим двоюродным сестрам Эдне и Мэри Тэрнер — двадцать процентов от всего состояния. Поровну».

— Какое великодушие! — прошептала Эдна. — Теперь у маленькой Джуди будет все, что раньше нам могло только сниться.

— Правда, — едва слышно ответила ей сестра. — Господи, у меня точно тяжесть с души спала.

— А мы что же, вообще не упомянуты? — вклинилась миссис Тофэм в небольшую паузу. Мистер Дрю слегка усмехнулся:

— Отчего же, упомянуты. Я как раз к вам и перехожу.

— «Ричарду Тофэму — пять тысяч долларов. Грейс и Элисон Хувер…»

— Подождите! — вскочила на ноги миссис Тофэм. — А я и девочки?

— Вам деньги, увы, не завещаны. Исабел истошно заголосила:

— Ой, нет, нет! Мама, все эти векселя! Что мы будем делать?

Расшумелась и Ада:

— Мне придется работать! Я не могу! Не хочу! Я даже думать об этом не в силах!

Когда все наконец стихло, мистер Дрю дочитал последнюю фразу:

— «… Грейс и Элисон Хувер — мебель из моего дома, ныне находящуюся во владении миссис Тофэм».

Быстрый переход