Но сарайчик не был пуст. Джулиан от удивления чуть не выпустил дверь. В сарайчике кто-то был, но маленьким и полузамерзший. Это была Эйли.
– Эйли! – воскликнул Джулиан, не веря своим глазам. – Боже мой, Эйли, что ты здесь делаешь?
Эйли щурилась от света и казалась смертельно напуганной. Она прижимала к себе овечку и собачку и не говорила ни слова. Джулиан увидел, что она вся дрожит и горько плачет.
– Бедняжка Эйли бак, – сказал он, употребив единственное слово, которое знал по-валлийски. – Пойдем в дом, мы тебя согреем, и тебе будет лучше.
Малышка покачала головой и еще крепче прижала к себе овечку и собачку. Но Джулиан не собирался оставлять ее в этом сарае в такую холодную ночь. Он поднял ее вместе с ее питомцами и взял на руки. Девочка пыталась освободиться, но у Джулиана были сильные руки, и он держал ее крепко.
Из дома раздался нетерпеливый окрик Джордж:
– Джу, Тим, где вы? Нашли что-нибудь?
– Да, нашли, – откликнулся Джулиан. – Несем с собой. Все вы очень удивитесь.
Он внес испуганную малышку в дом. Все смотрели на нее в величайшем изумлении. Эйли! Замерзшая, потерянная, несчастная крошка Эйли, бледная и дрожащая, и с ней овечка и собачка.
– Посади ее поближе к печке, – сказала Энн и погладила худенькую ручку девочки. – Бедняжка Эйли.
Джулиан попытался посадить малышку и животных, но девочка вцепилась в него. Она чувствовала, что он хороший, добрый и сильный – у него на руках было так спокойно. Джулиан опустился на стул, все еще крепко прижимая к себе малышку. Собачка и овечка соскользнули с его колен и бегали по комнате, обнюхивая все вокруг.
– Она была вместе с овечкой и собачкой в сарае, где стоит керосин для печки, – сказал Джулиан. – Они сидели, прижавшись друг к другу, наверно, и чтобы спрятаться, и чтобы укрыться от холода. Может быть, она с ними уже когда-нибудь здесь ночевала. Бедная малютка, она такая несчастная! Покормите ее чем-нибудь.
– Сейчас сварю горячего какао, – сказала Энн. – Джордж, приготовь ей хлеба с маслом и с сыром, и, наверно, надо что-то дать собачке и овечке. Чем кормят ягнят?
– Молоком из бутылочки, – ответил Дик. – Но у нас нет такой бутылочки. Думаю, овечка станет лакать молоко из блюдца. Господи Боже мой, чего здесь только не происходит!
Эйли было тепло и спокойно на руках у Джулиана. Она лежала точно маленький зверек, слишком замерзшая и усталая, чтобы чего-нибудь бояться. Джулиану было приятно держать и успокаивать ее. Бедняжка, что заставило ее пройти весь этот длинный путь так поздно вечером?
– Мать, наверно, отвела ее домой, – сказал он, глядя на маленькую собачку, затеявшую игру с очень довольным Тимом. – Эйли получила хорошую взбучку, а потом ее где-то заперли. Потом, думаю, Морган пошел проверить, дома ли она, отругать ее и сказать матери, чтобы она ее никуда не пускала…
– Морган! – проговорила Эйли, встрепенувшись в страхе и оглядываясь вокруг: не здесь ли он? – Морган, нет, нет!
– Не бойся, малышка, – успокоил ее Джулиан. – Мы не отдадим тебя Моргану. – Видите, – сказал он затем, обращаясь к остальным. – Наверняка я прав. Это он ее напугал. Как только ушел, она сбежала из дому и пришла сюда, чтобы спрятаться. Это ужасный тип! Если он орал на нее, как на нас с Диком, представляю, что она до смерти испугалась. Он, конечно, побоялся, что она пойдет и выдаст еще что-нибудь из их делишек, если ее не запрут, а может, даже покажет нам дорогу в старый дом на горе напротив.
Тимми вдруг залаял, но на этот раз не радостно.
– Это, возможно, возвращается Морган! – крикнула Энн. |